70万語を通過しました

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/21(00:05)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 17865. 70万語を通過しました

お名前: のり
投稿日: 2003/12/4(19:31)

------------------------------

 OBW4 の The Silver Sword で70万語を通過しました。
50万語から70万語までに読んだ本の内訳は
 PGR2 1冊
 OBW2 3冊
 OBW3 1冊
 PGR3 5冊
 CER3 4冊
 OBW4 3冊
の17冊です。最初からだと全部で104冊です。
語数の計算が楽なのと、読み出すと結構面白いので、すべて 
GR です。

 50万語から70万語までに読んだ本の中で印象に残った
ものをいくつかあげると・・・

Just Good Friends (CER3)
 単なる恋愛小説で、最後にはハッピーエンドで終わるのかと
思ったら・・・ 当然の結末とも思いながらもなんだか寂しい
気もする作品でした。

Two Lives (CER3)
 10代のとき、知り合った二人がある事情で離れ離れになり、
なんと50年後に偶然のきっかけで再会する、ということは二人は
私とほとんど同世代、大人の感覚とはいえ、このような心に
なれるのかと妙に感心しました。そして読後、よかったねぇと思う
反面、Paul はどうするんだろう、と思ってしまいました。

The PRINCE OF EGYPT (PGR3)
 ずっと昔見た『十戒』という映画を思い浮かべながら読みました。
『十戒』のダイジェスト版なのかな?

A Puzzle for Logan (CER3)
 中ほどまで読むと、犯人がなんとなくわかってしまう。最後に
どんでん返しがあるかと思っていたら・・・ ところで、
えっ、この二人恋人同士だったんだ。仲がいいとは思っていたけど、
気づかなかったなぁ。

The SNOW GOOSE AND OTHER STORIES (PGR3)
 三編ともどこか陰のある作品。だけど最初の The Snow Goose は感動的
でした。だけどなんだか悲しいなぁ。

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17874. Re: 70万語おめでとうございます。

お名前: とんぼ
投稿日: 2003/12/5(09:00)

------------------------------

おはようございます。
とんぼと申します。

けっこうCERが印象に残っているようですね。
CERが好きなので嬉しいです。

Just Good Friends (CER3)や
Two Lives (CER3)
が楽しめるのであれば、

Staying Together (CER4)もお勧めです。

簡単ですが、
ではHappy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17875. Re: 70万語おめでとうございます。

お名前: happyhope
投稿日: 2003/12/5(10:34)

------------------------------

のりさん、始めまして、とんぼさん、おはようございます。
横レス失礼します。
のりさん、70万語おめでとうございます。

Just Good Friends (CER3)や
〉Two Lives (CER3)
〉が楽しめるのであれば、

ちょうど今Two Livesを読了しました!!
つい反応してしまいました。
今までになく語数を気にせず物語に入り込めました。
全部わかりたくて何回も読み直して、つい訳したりもしましたが、十分にストーリーを堪能しました。
ホント、はっぴーなりーでぃんぐでした!!

失礼しました〜
ではでは、これからもはっぴーりでぃんぐ!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17884. Re: 70万語おめでとうございます。

お名前: のり
投稿日: 2003/12/5(19:24)

------------------------------

 happyhopeさん、はじめまして、そしてありがとうございます。

〉ちょうど今Two Livesを読了しました!!
〉つい反応してしまいました。
〉今までになく語数を気にせず物語に入り込めました。
〉全部わかりたくて何回も読み直して、つい訳したりもしましたが、十分にストーリーを堪能しました。
〉ホント、はっぴーなりーでぃんぐでした!!

 ここうん十年、恋愛物を読むことはありませんでしたし、また
恋愛物といえば若い世代のことを書いたものという思い込みが
ありました。ところが、ここに出てくるHuwとMeganは私(61歳)よりも
年上なんですよね。少し考えさせられてしまいました。
このような読み物に出会えるのも『めざせ100万語』の多読のおかげだと
思っています。

〉失礼しました〜
〉ではでは、これからもはっぴーりでぃんぐ!

 happyhopeさんも、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17883. とんぼさん、ありがとうございます

お名前: のり
投稿日: 2003/12/5(19:09)

------------------------------

 とんぼさん、はじめまして、そしてありがとうございます。

〉けっこうCERが印象に残っているようですね。
〉CERが好きなので嬉しいです。

 とんぼさんから、ご指摘を受けるまでは気が付きませんでした。
振り返ってみると、確かにCERには印象深いのが多かったように
思います。とんぼさんはCERのどんなところがお好きなんでしょうか。


〉Just Good Friends (CER3)や
〉Two Lives (CER3)
〉が楽しめるのであれば、
〉Staying Together (CER4)もお勧めです。

 そうですか、今 SSS-5A Advanced Set A を注文していますので、
届くのが楽しみですね。


〉簡単ですが、
〉ではHappy Reading!

 これからもよろしくお願いします。
そしてとんぼさんもHappy Reading!

上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17878. Re: 70万語を通過しました<−おめでとうございます

お名前: 秀麻呂
投稿日: 2003/12/5(12:58)

------------------------------

のりさん おめでとうございます
秀麻呂と申します

〉Just Good Friends (CER3)
〉 単なる恋愛小説で、最後にはハッピーエンドで終わるのかと
〉思ったら・・・ 当然の結末とも思いながらもなんだか寂しい
〉気もする作品でした。
私は、この作品で Just Good Friends の意味がよくわかりました。(^^)

〉Two Lives (CER3)
〉 10代のとき、知り合った二人がある事情で離れ離れになり、
〉なんと50年後に偶然のきっかけで再会する、ということは二人は
〉私とほとんど同世代、大人の感覚とはいえ、このような心に
〉なれるのかと妙に感心しました。そして読後、よかったねぇと思う
〉反面、Paul はどうするんだろう、と思ってしまいました。
いい作品ですよね〜〜〜
泣けました(〜〜)

〉A Puzzle for Logan (CER3)
〉 中ほどまで読むと、犯人がなんとなくわかってしまう。最後に
〉どんでん返しがあるかと思っていたら・・・ ところで、
〉えっ、この二人恋人同士だったんだ。仲がいいとは思っていたけど、
〉気づかなかったなぁ。

犯人は、いかにも犯人という感じで登場しましたからね〜〜。
でも、結構、私は、楽しめましたよ。

それでは Happy Reading


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

17885. 秀麻呂さん、ありがとうございます

お名前: のり
投稿日: 2003/12/5(19:48)

------------------------------

 秀麻呂さん、はじめまして、そしてありがとうございます。

〉〉Just Good Friends (CER3)
〉私は、この作品で Just Good Friends の意味がよくわかりました。(^^)

 それ以上でもそれ以下でも決してないと言うことでしょうか。
それにこれからもそれ以上にはなりたくないという意思も感じられますよね。
秀麻呂さんがおっしゃっているように、読んで初めてその使い方が
わかったような気がします。


〉〉Two Lives (CER3)
〉いい作品ですよね〜〜〜
〉泣けました(〜〜)

 この作品に感動される方が多いみたいですね。それだけで、
なんとなく嬉しくなるのはなぜでしょうか。それにしても paul が
哀れでなりません。


〉それでは Happy Reading

秀麻呂さんも、Happy Reading!!

タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.