Re: 100万語通過しました

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/4/29(10:25)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11644. Re: 100万語通過しました

お名前: SSS  古川昭夫 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2003/2/27(11:24)

------------------------------

久子さん、おめでとうございます。

〉GRは非常に少ないですが、図書館にあったladybird booksをGRの代わりに読みました。

図書館にそろっていてよかったですね。
今度は、ぜひ、I CAN READ BOOKS も揃えてもらいましょう!

〉<面白かった本など>
〉大草原の小さな家シリーズ
〉日本語訳を読んでいたのでかなり初期から読むことができました。
〉内容を知っているので見たことがない単語の意味もほとんど類推することができました。

大草原の小さな家シリーズは、日本語で読まれた方が
たくさんいるのに驚きます。昔読んだものを英語で読むのは
とってもいい方法みたいです。

〉Good Wivesの部分は、ほとんど粗筋だけといった感じでした。
〉Good Wives は、かなり予想外の展開になるのでじっくり読みたい方には、この本は
〉お勧めしません。
どなたか、Macmillan の Good wives を読まれた方
こちらはどうでしょう?

早速よろこびの声に追加しました。

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11650. はい、わたしです。

お名前: Kian
投稿日: 2003/2/27(13:52)

------------------------------

こんにちは、古川さん、久子さん。

久子さん、100万語通過おめでとうございます!!
こんなに遅くなって、しかも、ついでという感じになってすみません。
しばらく(といっても2,3日だと思うのですが)掲示板を見る時間がなくて、今久しぶりに開けてみたらまさに浦島太郎でした。

〉〉Good Wivesの部分は、ほとんど粗筋だけといった感じでした。
〉〉Good Wives は、かなり予想外の展開になるのでじっくり読みたい方には、この本は
〉〉お勧めしません。
〉どなたか、Macmillan の Good wives を読まれた方
〉こちらはどうでしょう?

私です。
あ〜〜、私はGood Wivesのあまりの予想外の展開に、多分、分速は今までで最速を出したと思います。計ってなかったんですが、絶対です。
でも若草物語ファンなら(いやファンじゃなくても)原作で読んだほうがいいんじゃないですかね〜〜。多分、凝ったせりふなんかが味わい深いんじゃないでしょうか。まあそんなことを言い出せば、原作があるGRはどれも価値がなくなるかもしれませんが。
とにかく、いやもう、なんと言ったいいか、「びっくり」な展開でした。
読んだ人と語り合いたいです。でも読んでない人には絶対に知らせたくないから掲示板では話せませんが。。。。。
よ〜〜〜し、いつか原作を読むぞ!!!
(って決心したGRが何冊あるか。。。。。まあ、将来のお楽しみ、ということで)

では、Happy reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11696. Good Wives

お名前: 久子
投稿日: 2003/2/28(02:16)

------------------------------

こんばんは Kianさん

〉久子さん、100万語通過おめでとうございます!!
〉こんなに遅くなって、しかも、ついでという感じになってすみません。
お祝いはいつでも嬉しいものです。ありがとうございます。

〉私です。
〉あ〜〜、私はGood Wivesのあまりの予想外の展開に、多分、分速は今までで最速を出したと思います。計ってなかったんですが、絶対です。
〉でも若草物語ファンなら(いやファンじゃなくても)原作で読んだほうがいいんじゃないですかね〜〜。多分、凝ったせりふなんかが味わい深いんじゃないでしょうか。まあそんなことを言い出せば、原作があるGRはどれも価値がなくなるかもしれませんが。
〉とにかく、いやもう、なんと言ったいいか、「びっくり」な展開でした。
〉読んだ人と語り合いたいです。でも読んでない人には絶対に知らせたくないから掲示板では話せませんが。。。。。
〉よ〜〜〜し、いつか原作を読むぞ!!!
〉(って決心したGRが何冊あるか。。。。。まあ、将来のお楽しみ、ということで)
この気持ちよーく分かります。
中学生で日本語訳を読んだとき、びっくりしました。
でも、読んでいる人が少なくて一緒に語れる人がいないのが残念でした。
Little Womenに比べるとGood Wivesは、話の展開が急なのでretoldが難しいの
ではないでしょうか?
私はすでに内容を知っていたので大丈夫でしたが、知らない人が読んだら
「なんで こうなるのぉ」と思うでしょう。

ウィノナ・ライダーがJoを演じた映画Little Womenは、Good Wivesの半分くらい
までをストーリーに含みますのでご注意ください。
この映画はどちらかというと女性の自立といったテーマが含まれていたように感じました。

〉では、Happy reading!
Kianさんも Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11694. 古川さん ありがとうございます

お名前: 久子
投稿日: 2003/2/28(02:03)

------------------------------

こんばんは お返事ありがとうございます。

〉図書館にそろっていてよかったですね。
〉今度は、ぜひ、I CAN READ BOOKS も揃えてもらいましょう!
本当に、GRをほとんど購入しないですんだので、その分を、いつかは読むぞぉ〜の
積読本にまわすことができました。
図書館にリクエストですか ドキドキします。
どれから頼みましょうか?

〉大草原の小さな家シリーズは、日本語で読まれた方が
〉たくさんいるのに驚きます。昔読んだものを英語で読むのは
〉とってもいい方法みたいです。
NHKがドラマを放送する前にどっかの民放で放送していた「草原の少女ローラ」と
いうアニメを見たのがきっかけです。
大好きで毎週欠かさず見ていた私に、母が図書館から「大きな森の小さな家」を借りてきてくれたのでした。

〉早速よろこびの声に追加しました。
ありがとう ございます。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.