Re: 150万語通過しました♪

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/4/29(22:04)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11432. Re: 150万語通過しました♪

お名前: アトム
投稿日: 2003/2/23(22:37)

------------------------------

ヨシオさん、こんにちは。

〉ようやく、150万語を通過しました。

おめでとうございます。

〉レベル4に入って、どうも停滞しています。OBW4が読みにくく、児童書
〉の方に行ってます。レベル3や4の児童書は面白いものが多くて、OBW4はちょっと、
〉お休みしてもらっています。

私も150万語を目指していたころ
「レベル3は楽に読めるし、レベル4や5の児童書を読んだのだから、読めるだろう」
と思って手を出したOBW4が読めなくて「なぜなぜなぜなぜ?」と思っていました。
(このときがGRのレベル4初挑戦だったんです)

そのことを150万語報告の時に触れたら(その節はお祝いありがとうございました)、
みなさんから励ましていただきました。
そしてまりあさんから Macmillan Guided Readers INTERMEDIATE を
薦めていただきました。
面白そうですよ(まだ読んでいません。書いてて読みたくなりました。次読もうかな)

で、私はそのあとどうなったかというと、
170万語を超えたときにPGR4が読めました。
なーんだ、読めるじゃん、というのが感想でした。
PGR4が読めたんだから、OBW4も読めるんじゃないかなあ、多分(笑)
(それからまだOBW4、読んでません)
相性もあるのだと思いますが、PGRの方が読みやすいかもしれませんよ。
ちなみに、読んだPGR4は Gladiator です。

長々と書きましたが、要するに
読めないものは置いておいて、自分の好きなものを読んでいれば、
そのうち読めるようになるさっ
ということです(笑)

〉これからは、本棚にある、Walk Two Moons、The Bad Beginning、Missing May、
〉There's a Boy int the Girls' Bathroom、Little House in the Big Woods、
〉American Pie を読むぞ!でも、Amazonで、買いすぎてしまった。請求書が恐ろし
〉かった(泣)。

本棚の中もなかなか魅力的ですねー。
「大草原の小さな家」シリーズ、いいですよ。読後感がいいですよ。はまりますよ。
(あああ、またやってしまった...頼まれもしない大草原セールス...)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11474. Re: アトムさん、有難うございました。

お名前: ヨシオ
投稿日: 2003/2/25(00:12)

------------------------------

アトムさん、レス有難うございました。ヨシオです。

〉ヨシオさん、こんにちは。

〉私も150万語を目指していたころ
〉「レベル3は楽に読めるし、レベル4や5の児童書を読んだのだから、読めるだろう」
〉と思って手を出したOBW4が読めなくて「なぜなぜなぜなぜ?」と思っていました。
〉(このときがGRのレベル4初挑戦だったんです)

アトムさんも、そんなことがあったのですか。

〉そのことを150万語報告の時に触れたら(その節はお祝いありがとうございました)、
〉みなさんから励ましていただきました。
〉そしてまりあさんから Macmillan Guided Readers INTERMEDIATE を
〉薦めていただきました。
〉面白そうですよ(まだ読んでいません。書いてて読みたくなりました。次読もうかな)

Heinemann Guided Readers INTERMEDIATEを1冊買って読んでみました。The Case of the Lonely Ladyです。字がちっちゃいけど、読みやすかったです。でも、AmazonにはHeinemannはほとんど在庫がないですね。

〉で、私はそのあとどうなったかというと、
〉170万語を超えたときにPGR4が読めました。
〉なーんだ、読めるじゃん、というのが感想でした。
〉PGR4が読めたんだから、OBW4も読めるんじゃないかなあ、多分(笑)
〉(それからまだOBW4、読んでません)
〉相性もあるのだと思いますが、PGRの方が読みやすいかもしれませんよ。
〉ちなみに、読んだPGR4は Gladiator です。

そうなんだ、児童書をもっと読んで行こう!

〉長々と書きましたが、要するに
〉読めないものは置いておいて、自分の好きなものを読んでいれば、
〉そのうち読めるようになるさっ
〉ということです(笑)

有難うございます。

〉本棚の中もなかなか魅力的ですねー。
〉「大草原の小さな家」シリーズ、いいですよ。読後感がいいですよ。はまりますよ。
〉(あああ、またやってしまった...頼まれもしない大草原セールス...)

アトムさんは、40万語以前で「大草原の小さな家」シリーズを読まれていたのですよね。スゴイな〜。ちょっと読み出しましたが、分からない単語のオンパレードみたいです。でも、筋はわかりますので、読みつづけられると思います。

それでは、アトムさんも、Happy Reading!絵本報告(その3)を期待してます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 11477. Re: 大草原に横レス

お名前: まりあ
投稿日: 2003/2/25(01:04)

------------------------------

アトムさん、ヨシオさん、みなさん今晩は。 まりあです。

   大草原〜が大好きなので出てきました。 

〉〉「大草原の小さな家」シリーズ、いいですよ。読後感がいいですよ。はまりますよ。
〉〉(あああ、またやってしまった...頼まれもしない大草原セールス...)

   頼まれなくても宣伝したくなる気持ち、よく判ります。
開拓時代の大草原が舞台の小説は他にもありますが、読んだ後
「やっぱり大草原がいいなぁ〜」って思ってしまいますから...

  The Courage of Sarah Noble などニューベリー賞受賞作品
なんですが、それでも物足りないですね。6300語の本を大草原と比べる
こちらが悪いんですけれどね。でもこれはレベル2で読めるし、
大草原の日本語版を読んでいて、まだ英語版手が届かないよ〜、
と待ちきれない人には良いかも...
  
  それからSarah, Plain and Tall、Skylark、Caleb's Storyの
3部作。こちらは日常生活の細々としたことよりも、人の心の問題を
ストーリーの中心に置いていて、ちょっとティッシュが欲しい位感動
できますが、それでもね〜、大草原のあのボリュームには太刀打ち
出来ないと感じますねぇ...

  やっぱり「大草原の小さな家」は不朽の名作の一つだと思います。
開拓時代の物語で、これこそ大草原以上、という作品を推薦される方、
『さあー、かかってこい!』(笑)

Happy Reading!

 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11517. Re: 大草原に横レス

お名前: アトム
投稿日: 2003/2/25(21:53)

------------------------------

まりあさん、こんにちは。
まりあさんからのレスをいただいて、非常に心強いです(何に怯えているのだ?)
  
〉  やっぱり「大草原の小さな家」は不朽の名作の一つだと思います。
〉開拓時代の物語で、これこそ大草原以上、という作品を推薦される方、
〉『さあー、かかってこい!』(笑)

『どこからでもかかってこい!』
    (ちょっとまりあさんの背中に隠れ気味)

....便乗アトムでした(笑)

 


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11519. Re: 大草原に横レス

お名前: HANAE
投稿日: 2003/2/25(22:14)

------------------------------

大草原ファンの皆様、ごきげんよう
〉〉  やっぱり「大草原の小さな家」は不朽の名作の一つだと思います。
〉〉開拓時代の物語で、これこそ大草原以上、という作品を推薦される方、
〉〉『さあー、かかってこい!』(笑)

〉『どこからでもかかってこい!』
〉    (ちょっとまりあさんの背中に隠れ気味)
私もローラの大ファンさ、だってだってイギリス文学重視の私の大学においての私の卒論だもん(^^;.ア、イッチャッタ(アセアセ)

でも大好きなんだけど、背景の本などもすべて読んだ私は娘との関係(特に母親に多大なアドバイスをしてあげて書きあがった母親のお話は非常に売れて、もともと知的な教育あるジャーナリストの(つまり書く専門家)彼女が書いた話は売れない(そこで本当にローラが書いたのかという疑いの声まである)という話などはちょっと寂しかったですが、ファンなだけに。

興味ある方はでも娘の方のも読んでみるといいですよ。彼女も開拓時代のお話をたくさんかいています。Young Pioneersなど出しています。(私も全部は読んでいないんですが)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 11528. Re: 大草原に横レス

お名前: まりあ
投稿日: 2003/2/26(00:18)

------------------------------

大草原ファンの皆様、HANAEさん今晩は。 まりあです。

〉〉〉  やっぱり「大草原の小さな家」は不朽の名作の一つだと思います。
〉〉〉開拓時代の物語で、これこそ大草原以上、という作品を推薦される方、
〉〉〉『さあー、かかってこい!』(笑)

〉〉『どこからでもかかってこい!』
〉〉    (ちょっとまりあさんの背中に隠れ気味)
〉私もローラの大ファンさ、だってだってイギリス文学重視の私の大学においての私の卒論だもん(^^;.ア、イッチャッタ(アセアセ)

   ををを! ローラの専門家現る! 頼もしいなあ(^^*)
ローラやローズの書いた、いわゆる『大草原の小さな家』シリーズ以外の
ものもみんな読んでおられるようですね? 他にもすごく沢山あるのは
知っているのですが、そこまで手が回らない...
   

〉でも大好きなんだけど、背景の本などもすべて読んだ私は娘との関係(特に母親に多大なアドバイスをしてあげて書きあがった母親のお話は非常に売れて、もともと知的な教育あるジャーナリストの(つまり書く専門家)彼女が書いた話は売れない(そこで本当にローラが書いたのかという疑いの声まである)という話などはちょっと寂しかったですが、ファンなだけに。

   ローズが全部書いたのなら、全部売れなかったはずでしょ?
だから私はやっぱりローラが書いて、ローズがゴーストライター並みに
ばりばり赤を入れて仕上がったのではないかと思うんですが...
ローラは教師になっているとはいえ16歳のときのこと。当時学校は仕事の
暇なときに行くような感じでしたし、一通りの読み書きが出来る程度だったと
しか思えません。それだけにかえってお話が面白かったのでは?

   ところで、ローラのPaとMaの写真てあるんですよね?貴重なもの
だったでしょうねその当時。それに関連して思うんですが、冬ローラのところに
従兄弟達が遊びに来て、皆で木の切り株からぱたんと雪の上に倒れてpictureを
つくるシーンがありますよね? 日本語訳では『お絵かき』とか訳してあったと
思いますが、私はあれは『お写真!』て遊んでいたんではないかと思うんですが、
ローラ専門家のご意見はいかがですか? 

〉興味ある方はでも娘の方のも読んでみるといいですよ。彼女も開拓時代のお話をたくさんかいています。Young Pioneersなど出しています。(私も全部は読んでいないんですが)

   どんな雰囲気の本ですか?やっぱりローラが書いたものより堅いん
でしょうか?

Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11535. Re: 大草原に横レス

お名前: 久子
投稿日: 2003/2/26(01:30)

------------------------------

大草原ファンの皆様 今晩は。 久子です。

〉   ところで、ローラのPaとMaの写真てあるんですよね?貴重なもの
ここに反応!
ローラとローズの書いたものが収められている
Little House Sampler ISBN:0060972408
これには、ローラのPaとMaの写真があります。また、O.Henry Prizeを受賞したローズの短編
Innocenceも収録されています。
興味のあるところをぽちぽちと読んでいますが、すいすい読めるところと難しいところがあります。

〉   どんな雰囲気の本ですか?やっぱりローラが書いたものより堅いん
〉でしょうか?
Innocence はまだ読んでいません。短編なので今読んでも理解できるかどうか心配なので.....

ではでは 本当に横レスで すみません


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11594. Re: 大草原に横レス

お名前: HANAE
投稿日: 2003/2/26(23:56)

------------------------------

まりあさん、ごきげんよう。
〉   ををを! ローラの専門家現る! 頼もしいなあ(^^*)
〉ローラやローズの書いた、いわゆる『大草原の小さな家』シリーズ以外の
〉ものもみんな読んでおられるようですね? 他にもすごく沢山あるのは
〉知っているのですが、そこまで手が回らない...
う〜ん、私も小さな家シリーズのみ卒論で読んだのですがそれ以外は数冊日本語で読んだだけなので。。。(^^;;最近また色々出ていますがそちらのほうは今のところ全く追っていませんのでまた英語多読300万語位の記念で読み始められればいいなと思っています。

〉   ローズが全部書いたのなら、全部売れなかったはずでしょ?
〉だから私はやっぱりローラが書いて、ローズがゴーストライター並みに
〉ばりばり赤を入れて仕上がったのではないかと思うんですが...
〉ローラは教師になっているとはいえ16歳のときのこと。当時学校は仕事の
〉暇なときに行くような感じでしたし、一通りの読み書きが出来る程度だったと
〉しか思えません。それだけにかえってお話が面白かったのでは?
なんか、ローズが書いた派が言うのには、売れなかった話は完全にローズの創作のもので小さな家シリーズはローラが話してくれたことを口調等似た感じに思い出しながら時々本人に確認しながら書いたとかいうんですよ。にくたらしい(笑)。
でも本当にこの膨大なお話があんなに簡単なわかりやすい英語で書かれたというのは子供の話(ということで当時だされていますけど)画期的ではないでしょうか?
(反対に卒論の時にはすこーしだけ先生に嫌な顔されました。簡単過ぎませんか?と。。。)

〉   ところで、ローラのPaとMaの写真てあるんですよね?貴重なもの
〉だったでしょうねその当時。それに関連して思うんですが、冬ローラのところに
〉従兄弟達が遊びに来て、皆で木の切り株からぱたんと雪の上に倒れてpictureを
〉つくるシーンがありますよね? 日本語訳では『お絵かき』とか訳してあったと
〉思いますが、私はあれは『お写真!』て遊んでいたんではないかと思うんですが、
〉ローラ専門家のご意見はいかがですか? 
きゅうに難しい質問されてしまったのでちょっともう一度読んでみました。
Making picturesになっていますよね。
でHPなどで調べてみました。
カメラの発明ーーー1839年(フランス)
画期的な乾板ーーー1880年(アメリカーコダック設立)
PaとMaの写真、子供達の写真ーーー1881年(ドゥスメット→シルバーレイクにいた頃、13歳)
ということのようです。ここから想像すると最初に発明されたカメラはまだ初期のもので高いし一般には出回らなかった。でもアメリカで1880年に発明された乾板フィルムのもので今でも知られるコダックができたことからして急激にアメリカ中に広まったのではないか。
またもう一つ、ローラたちはそれまで開拓者らしい森の中などの生活がほとんどで分化とはかけ離れた生活をしており、ウィスコンシンでおとうさん、おかあさんが生まれた頃にはまだ存在さえしていなかったカメラ。遠く離れた土地にいても新聞などは読んでいたようですが全く未知のものに対しては知識がなくて同然。
このような背景を翻訳者が調べてわざと写真という歴史とはマッチしない言葉をさけ絵とした。

のかもしれません(って考え過ぎ?)

私的には「写真」というかそのまま「雪に自分を写す遊び」みたいな感じで良いのではないかと思っていますがどないでしょう??

でもまりあさんのおかげで今まで自分も考えもしなかったところをお勉強させていただきました。ありがとうございました。これでまたちょっとローラ知識度アップ☆

〉〉興味ある方はでも娘の方のも読んでみるといいですよ。彼女も開拓時代のお話をたくさんかいています。Young Pioneersなど出しています。(私も全部は読んでいないんですが)

〉   どんな雰囲気の本ですか?やっぱりローラが書いたものより堅いん
〉でしょうか?
私もほとんど読んでいないし読んだものも日本語のものが多い。そして読んだのもはるか昔のことで。。。と長々言い訳が続く。。。
うーーすらとした記憶によるとやはり優しい感じで書いてはいるけどなんかやっぱりローラとは違う印象。と感じたような。
たしか「同じような舞台で書き方もうまいけどやはりローズはあまり開拓者の生活を長くは体験していないシティガールの部分が結構あるからなぁ」と思ったような。
あくまで薄らいだ記憶ですので当てにはしないで下さいね。

最近出たものなどはHarper Collinsで専門サイトがちゃんとありますね。
その名もCome home to little house
(http://www.littlehousebooks.com/)
300万語記念にはここから何か情報を得てgetするつもりです。

では、まりあさんもまた何か情報お教え下さいませね。

(私はとりあえず300なんていわず200語だわ)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11727. 大草原に気を取られていたら。。。(^^;

お名前: HANAE
投稿日: 2003/2/28(20:59)

------------------------------

〉まりあさん、ごきげんよう。
〉〉   ををを! ローラの専門家現る! 頼もしいなあ(^^*)
〉〉ローラやローズの書いた、いわゆる『大草原の小さな家』シリーズ以外の
〉〉ものもみんな読んでおられるようですね? 他にもすごく沢山あるのは
〉〉知っているのですが、そこまで手が回らない...
〉う〜ん、私も小さな家シリーズのみ卒論で読んだのですがそれ以外は数冊日本語で読んだだけなので。。。(^^;;最近また色々出ていますがそちらのほうは今のところ全く追っていませんのでまた英語多読300万語位の記念で読み始められればいいなと思っています。

〉〉   ローズが全部書いたのなら、全部売れなかったはずでしょ?
〉〉だから私はやっぱりローラが書いて、ローズがゴーストライター並みに
〉〉ばりばり赤を入れて仕上がったのではないかと思うんですが...
〉〉ローラは教師になっているとはいえ16歳のときのこと。当時学校は仕事の
〉〉暇なときに行くような感じでしたし、一通りの読み書きが出来る程度だったと
〉〉しか思えません。それだけにかえってお話が面白かったのでは?
〉なんか、ローズが書いた派が言うのには、売れなかった話は完全にローズの創作のもので小さな家シリーズはローラが話してくれたことを口調等似た感じに思い出しながら時々本人に確認しながら書いたとかいうんですよ。にくたらしい(笑)。
〉でも本当にこの膨大なお話があんなに簡単なわかりやすい英語で書かれたというのは子供の話(ということで当時だされていますけど)画期的ではないでしょうか?
〉(反対に卒論の時にはすこーしだけ先生に嫌な顔されました。簡単過ぎませんか?と。。。)

〉〉   ところで、ローラのPaとMaの写真てあるんですよね?貴重なもの
〉〉だったでしょうねその当時。それに関連して思うんですが、冬ローラのところに
〉〉従兄弟達が遊びに来て、皆で木の切り株からぱたんと雪の上に倒れてpictureを
〉〉つくるシーンがありますよね? 日本語訳では『お絵かき』とか訳してあったと
〉〉思いますが、私はあれは『お写真!』て遊んでいたんではないかと思うんですが、
〉〉ローラ専門家のご意見はいかがですか? 
〉きゅうに難しい質問されてしまったのでちょっともう一度読んでみました。
〉Making picturesになっていますよね。
〉でHPなどで調べてみました。
〉カメラの発明ーーー1839年(フランス)
〉画期的な乾板ーーー1880年(アメリカーコダック設立)
〉PaとMaの写真、子供達の写真ーーー1881年(ドゥスメット→シルバーレイクにいた頃、13歳)
〉ということのようです。ここから想像すると最初に発明されたカメラはまだ初期のもので高いし一般には出回らなかった。でもアメリカで1880年に発明された乾板フィルムのもので今でも知られるコダックができたことからして急激にアメリカ中に広まったのではないか。
〉またもう一つ、ローラたちはそれまで開拓者らしい森の中などの生活がほとんどで分化とはかけ離れた生活をしており、ウィスコンシンでおとうさん、おかあさんが生まれた頃にはまだ存在さえしていなかったカメラ。遠く離れた土地にいても新聞などは読んでいたようですが全く未知のものに対しては知識がなくて同然。
〉このような背景を翻訳者が調べてわざと写真という歴史とはマッチしない言葉をさけ絵とした。

〉のかもしれません(って考え過ぎ?)

〉私的には「写真」というかそのまま「雪に自分を写す遊び」みたいな感じで良いのではないかと思っていますがどないでしょう??

〉でもまりあさんのおかげで今まで自分も考えもしなかったところをお勉強させていただきました。ありがとうございました。これでまたちょっとローラ知識度アップ☆

〉〉〉興味ある方はでも娘の方のも読んでみるといいですよ。彼女も開拓時代のお話をたくさんかいています。Young Pioneersなど出しています。(私も全部は読んでいないんですが)

〉〉   どんな雰囲気の本ですか?やっぱりローラが書いたものより堅いん
〉〉でしょうか?
〉私もほとんど読んでいないし読んだものも日本語のものが多い。そして読んだのもはるか昔のことで。。。と長々言い訳が続く。。。
〉うーーすらとした記憶によるとやはり優しい感じで書いてはいるけどなんかやっぱりローラとは違う印象。と感じたような。
〉たしか「同じような舞台で書き方もうまいけどやはりローズはあまり開拓者の生活を長くは体験していないシティガールの部分が結構あるからなぁ」と思ったような。
〉あくまで薄らいだ記憶ですので当てにはしないで下さいね。

〉最近出たものなどはHarper Collinsで専門サイトがちゃんとありますね。
〉その名もCome home to little house
〉(http://www.littlehousebooks.com/)
〉300万語記念にはここから何か情報を得てgetするつもりです。

〉では、まりあさんもまた何か情報お教え下さいませね。

〉(私はとりあえず300なんていわず200語だわ)
                 ↑

ここここ、
大草原のことばかり調べたりして色々かいていたらこんなところでミスしてますねぇ。。。(^^;
200語ではなく200万語ですねぇ(^^;。
失礼いたしました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.