会員の方はログインしてください。 会員登録がまだの方は こちら からどうぞ。
メールアドレス パスワード
パスワードを忘れた方は こちら ID、パスワードを保存する
SSS英語学習法研究会

ヘルプ
SSS●Review
登録者:[ まりあ ] 更新者:[ まりあ ] 登録日時:04/03/05 21:58:00 /更新日時:06/02/07 13:27:37
cd_syuppan:0000000813/cd_syoseki:0000000813
Burden of Proof, The
この本を購入する      
YL(平均) 4.0
お薦め度(平均) ★★
シリーズ名 Pearson English Readers  
総語数 14,000語 (出版社提供)
その他詳細項目
出版社/Pearson Education, 種類/GR(ELT), ジャンル/Fiction:人間もの , 推理物, 総ページ/ページ, メディア/書籍:ISBN 9780582417007(0582417007), 言語/
, 価格/  , サイズ/, 縦mm× 横mm    厚みmm 重さg, 装丁/ハードカバー, 主対象年齢/
, 初版発行年/
, 備考/
音源 [音源情報はありません]
邦訳 タイトル:立証責任
備考:スコット・トゥロー著 上田公子訳 文芸春秋 1993
映画・ビデオ化 [映画・ビデオ化情報はありません]


 書評委員のお薦め度★★★    読みやすさレベル(YL)4.0 ~ 4.0
出張先のシカゴから帰宅したSandy Stern弁護士は、ガレージで妻の自殺を発見し、31年間連れ添った妻を何一つ理解していなかったことを思い知らされるのだった。妻宛の病院からの請求書は何を意味するのだろう?。そして彼女は死の直前誰かに85万ドルもの小切手を振り出していたのだった。一方、依頼人である義弟にはシカゴ商品取引市場での価格操作の疑いで、召喚状が届いている。依頼人の弁護活動に忙殺される中、妻の自殺の原因を探り当てるために、あらためて3人の子供やその夫、近隣の知人達を人間的に考察し直そうとするSandyだった..ダイジェストのせいか主人公の人間的悩みが置き去りにされ、これではラストのSandyの行動の動機が解らないのではないだろうか。 翻訳日本題は「立証責任」。(まりあ)

<レビュー>