Re: 「そそくさ読み」 うーん、ダサい…

[掲示板: 読書のことなんでも -- 最新メッセージID: 652 // 時刻: 2022/5/26(03:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

214. Re: 「そそくさ読み」 うーん、ダサい…

お名前: ako
投稿日: 2004/12/19(22:51)

------------------------------

カイさーん、歌ってますかぁ〜? akoです。

〉ここ!!!

ako〉そそくさと急に速く読んで通過。

〉これね、すごく大事だと思うんです。

わーい、カイさんありがとうございます〜

〉ここで戻って読んで考え込んでしまうと、多読がちょっと憂鬱になってしまうと思いませんか?
〉後ろから訳す返り読みとも少し違いますよね?(自信なし)

おおー。そそくさ読み、今夜誕生。(うーん、何かイマイチ、ダサい…)

もしかしてこの段落って、こういう話(↓)?

つまり、たださんが「ど根性ガエル読み」としたのは、その英文に根性でしがみついて後ろから訳して、わかったかわかんないかもわかんないようなへんな日本語の訳に無理やりしてしまうのが、ど根性ガエル。もちろん、文法分析ドクガエル並の恐怖。

カイさんが言おうとしているのは、どう根性出したって結局わからない英文を、
単語が簡単そうに見えるからってことで、何となくわかりそうな気がして、
ずーっと同じ英文を何度も眺めて、意味を考え込む、っていうヤツ? で、結局、単語だけは、どう見ても簡単そうに見えるのにわかんないから、「こんな簡単な単語の英語も自分はわかんないのかー」と意気消沈…、英語やる気なくす……という恐怖の転落パターン。(ホントは、そういう簡単そうなヤツが簡単じゃないのに〜)
(何しろ自分、経験あるもんだから…。これ、カイさんがイメージしてたのと違ってたら、ako、かなり大恥さらしまくり…(^^;;;;;)

〉中学ぐらいで習ったような単語がずらっと並んでいる文章だけど
〉「なんかよく分からない」ってしょっちゅうありますよね。
〉私はこんなこと「しょっちゅうある」事を知っているので
〉気にしないで飛ばすのですが

カイさーーん、カイさんこそさり気なく言ってるけど、akoはこここそ大事、って、
今なら経験したからわかりますよおぉぉ。

〉「なんでこれが分からないんだ〜」(こんな簡単そうに見えるのが分からないんだ)
〉と苦悩してしまう方もいると思うんです。

あるある、ほんとあるある。あるある大事典。

〉苦悩した方がその部分を戻り読みして理解しようとすると
〉怖い罠にはまってしまうと思います。

そーなんです、それが魔王の仕掛ける罠なんですよねー。
(※魔王についてはチクワさんへの投稿をご参照下さいませ〜、アッチでアイデア尽き果ててまして…カイさん、ゴメン… ばたっ)

〉こういう場合には
〉「戻り読みしても分からないので、飛ばしちゃいましょう」
〉と言いたいのです。

カイさんに大賛成!

〉そう、そのうち分かるのさ!それが分かるまでは、飛ばしちゃえ♪と思います。

これですよね、この勇断、見切りをつける潔さ。
こういった、一見したところ、英語学習っぽくないことが、
とっても多読を楽しく続けるコツなんだな〜って思います。

よかったぁ〜、カイさんが味方になってくれれば、魔王との戦いも怖くないっ!
これだけ話題にしたので、次に読む本でuntilが登場する日を、ワクワク指折り数えてしまいそう〜。

♪ は〜やく来い来い、アンティルビフォ〜(勿論、お正月の歌で〜す)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

229. Re: 「そそくさ読み」 ←分かりやすい♪

お名前: カイ
投稿日: 2004/12/20(21:01)

------------------------------

akoさん こんにちは カイです。

いつぞやは趣味の広場でお世話になりました(笑)
歌ってるよ〜日本語でクリスマスソングを♪
真っ赤なおっはなの〜 トナカイさんは〜 

〉ako〉そそくさと急に速く読んで通過。
〉〉これね、すごく大事だと思うんです。
〉わーい、カイさんありがとうございます〜
〉〉ここで戻って読んで考え込んでしまうと、多読がちょっと憂鬱になってしまうと思いませんか?
〉〉後ろから訳す返り読みとも少し違いますよね?(自信なし)
〉おおー。そそくさ読み、今夜誕生。(うーん、何かイマイチ、ダサい…)

名前はねー誰かに考えてもらうのが一番だとおもー(他力本願)
考えてもらえなかったら、なんとなくでいいとおもー

〉もしかしてこの段落って、こういう話(↓)?

〉カイさんが言おうとしているのは、どう根性出したって結局わからない英文を、
〉単語が簡単そうに見えるからってことで、何となくわかりそうな気がして、
〉ずーっと同じ英文を何度も眺めて、意味を考え込む、っていうヤツ? で、結局、単語だけは、どう見ても簡単そうに見えるのにわかんないから、「こんな簡単な単語の英語も自分はわかんないのかー」と意気消沈…、英語やる気なくす……という恐怖の転落パターン。(ホントは、そういう簡単そうなヤツが簡単じゃないのに〜)
〉(何しろ自分、経験あるもんだから…。これ、カイさんがイメージしてたのと違ってたら、ako、かなり大恥さらしまくり…(^^;;;;;)

akoさ〜〜〜ん 大好き〜〜〜
そういうこと〜〜〜〜〜
そうなの!そうなの!
前に誰かが(記憶が...)それで停滞して困ってたの。
この誰かってakoさんだっけ?
う〜ん、お話聞いたのはakoさんじゃなかったような気がする。
っていうことは他にも大勢罠にはまった人がいるんだよね...心配。

〉〉そう、そのうち分かるのさ!それが分かるまでは、飛ばしちゃえ♪と思います。

〉これですよね、この勇断、見切りをつける潔さ。
〉こういった、一見したところ、英語学習っぽくないことが、
〉とっても多読を楽しく続けるコツなんだな〜って思います。

〉よかったぁ〜、カイさんが味方になってくれれば、魔王との戦いも怖くないっ!
〉これだけ話題にしたので、次に読む本でuntilが登場する日を、ワクワク指折り数えてしまいそう〜。

いつの間にか意識しないで読めるんだよね〜
そういえば意識しない時に英語が「きらら〜ん」と分かるのはよくある!
寝起きのアニメが一番強烈だったよ。(最近やってないな〜)
一瞬、英語だったか日本語だったか分かんなくなったの。
こういうお話で、あ〜んなこと言ってったよね。

「で、今 英語だった?日本語だった?」

あせった〜(別にあせることもないんだけど、やっぱり寝ぼけてる)

〉♪ は〜やく来い来い、アンティルビフォ〜(勿論、お正月の歌で〜す)

受ける〜♪
私、意識したこと無いかも...(どんだけ大雑把に読んでるんだ?)
今の私にとって助詞はあんまり意味を為していません。
物語の雰囲気でお話を予想してるんだと思う。

そのうち助詞の味わい深さを感じられるようになりたい!
は〜やくこいこい ♪ 

ではでは


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

264. Re: 素敵★カイさんの「きらら〜ん」 

お名前: ako
投稿日: 2004/12/23(12:36)

------------------------------

カイさ〜ん、ako出現でーす。

〉〉もしかしてこの段落って、こういう話(↓)?
  ・・・・途中カット・・・・
〉〉(何しろ自分、経験あるもんだから…。これ、カイさんがイメージしてたのと違ってたら、ako、かなり大恥さらしまくり…(^^;;;;;)

〉akoさ〜〜〜ん 大好き〜〜〜
〉そういうこと〜〜〜〜〜
〉そうなの!そうなの!

やっほー、カイさんが思ってたことをちゃんと書けたらしい〜〜 

…というか、カイさんも同じ経験してたんだってわかって、ああ、英語ってそうなんだーと再確認できてしまった気分。
akoは、アレ(上記カットした部分)で英語はあきらめモードになってまして、
『快読!』に出会う前までかなり中断してしまったんです。

だって、ああいうのって、ホントにわからないですよね。
文法…と言われても、いったいどういう文法事項の英文なのかもわからないから(爆)、
「文法分析返り読み」したくても、ならない。
(昔ならここで意気消沈…だったんだけど…、今や笑い飛ばせばいいという…しかもポルシェ並みに飛ばして…「そっちのせいよ〜♪」と言っておけばいいという、おそるべし多読、そして素晴らしき多読!)

〉前に誰かが(記憶が...)それで停滞して困ってたの。
〉この誰かってakoさんだっけ?
〉う〜ん、お話聞いたのはakoさんじゃなかったような気がする。
〉っていうことは他にも大勢罠にはまった人がいるんだよね...心配。

そうですね、この話をカイさんとするのは初めてだから、akoじゃないですね。
カイさんが前にも、この話を誰かとしていたのだとすれば、
やっぱ、英語を読んでいて、こういう経験する人がたくさんいるってことなのでしょうね。

さてさて本題。
もうねー、ここ(↓)ここ! この「きらら〜ん」に大反応!

〉そういえば意識しない時に英語が「きらら〜ん」と分かるのはよくある!
〉寝起きのアニメが一番強烈だったよ。(最近やってないな〜)
〉一瞬、英語だったか日本語だったか分かんなくなったの。
〉こういうお話で、あ〜んなこと言ってったよね。
〉「で、今 英語だった?日本語だった?」
〉あせった〜(別にあせることもないんだけど、やっぱり寝ぼけてる)

それ自慢していい! すごいよ、それ! 素敵〜〜、カイさん!!

ホントに自分の心の底に、話の内容がすとーーーーんと落ちた、っていうか、わかった時って、
その話がナニ語だったか、っていうことが、後回し…って言うか、二の次…って言うか、
そんな感じになるね〜。たまーーーーーにしか起きないけど。
でも、どうして寝ほけてる時とか(笑)、ぽやっとしてる時にそうなるんだろうねー。
不思議。

〉〉♪ は〜やく来い来い、アンティルビフォ〜(勿論、お正月の歌で〜す)

〉受ける〜♪
〉私、意識したこと無いかも...(どんだけ大雑把に読んでるんだ?)

それよ、それ。「飛ばす」ことができてる人だからこそ言えるんだと思うな〜
「飛ばす」のが苦手なかた〜〜(akoだろ!>自分)、これですよー。
(ウケてくれてありがとう〜(^^)

〉今の私にとって助詞はあんまり意味を為していません。
〉物語の雰囲気でお話を予想してるんだと思う。

どうもこの、「ナントカ詞」ってのがクセモノねー。

「その言葉はナントカ詞だ」なんて知らなくたって、アタシ達は自由に日本語でしゃべってる。
英語でも、そんなふうに、読んだり話したりできるようになりたいなー(なれそうだなー)と思うんです。

英語学、とか、文法学者さんを目指す人は、「ナントカ詞」の事とか、しっかり勉強したらいいのでしょうけど、
目指してない人も全員、そういうことを知らないとイケマセン、みたいな教育をされてきてしまったかもしれない…

多読をやって、そういうものを全然しらないままでも、英語はできるようになるーってのを、感じていたいです〜

〉そのうち助詞の味わい深さを感じられるようになりたい!

なるなるー なるなる大事典。

〉は〜やくこいこい ♪ 

くるくるー くるくる大事典。

〉ではでは

ではではー ではでは大事典。
…つまらん繰り返ししてしまった…寒い…カイさんゴメン…自沈…ばたっ

ではカイさん、また〜!「大好き」コール、ありがとう〜〜(^^)


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.