Re: 「からだを揺さぶる英語入門」

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/4/18(15:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

305. Re: 「からだを揺さぶる英語入門」

お名前: ブラン http://www.geocities.co.jp/Bookend/2371
投稿日: 2003/3/3(15:54)

------------------------------

sumisumiさん,

〉大学時代にフランス語の先生がおっしゃったことには、
〉フランスでは低学年の子に名詩を暗誦させるのだそうです。
〉意味がわかるかどうかは重要ではなく、
〉自国語の音韻、リズムの美しさを幼いころからしみこませることが目的とか...

かつて東大仏文科教授で,ラシーヌの翻訳で知られる渡辺守章先生(今は放送大学の副学長だったかな?)は,大学1年生の最初のフランス語の授業で,いきなり詩の暗誦からはじめたそうです。
昔のドイツ語やフランス語の授業では,いきなり文法に入らずに,こうして声に出して美しい詩を朗誦して,リズムを体得させる先生もいらっしゃったようです。今はなかなかできないことなのでしょうが…。
でもフランス語の詩がそらで言えたら,魅力的ですね。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

306. Re: 「からだを揺さぶる英語入門」

お名前: SSS  古川昭夫 http://www.seg.co.jp/sss/
投稿日: 2003/3/3(21:31)

------------------------------

〉かつて東大仏文科教授で,ラシーヌの翻訳で知られる渡辺守章先生

フランス語の授業を大学1年のとき、
直接習った記憶がありますが、
うーん。初心者向きでなかったですね。
それ以上の記憶がないですが。

>いきなり詩の暗誦からはじめたそうです。
ということは無かったです。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

307. Re: 「からだを揺さぶる英語入門」

お名前: ブラン http://www.geocities.co.jp/Bookend/2371
投稿日: 2003/3/4(18:13)

------------------------------

〉>いきなり詩の暗誦からはじめたそうです。
〉ということは無かったです。

それはそれは,失礼しました<(_ _)>。何かの語学体験談に書いてあったので記憶していたのですが…。
しかし東大で渡辺先生からフランス語を習われたとは…。恐れ入りました。


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.