Re: Matilda :サイノスのなぞ

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/4/28(06:14)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

290. Re: Matilda :サイノスのなぞ

お名前: ポロン
投稿日: 2003/2/20(16:07)

------------------------------

samatsさん、こんにちは!ポロンです。

まず耳で聞いて、GR→原書とすすまれるなんて、素晴らしいですね!

〉Matilda2の終わり部分(時間にして8分になる少し前くらい)で、
〉マチルダのお母さんが叫んでいるのですが、私にはどうしてもこの叫びが
〉 さいのーす
〉としか聞こえないのです。でも、この部分に該当するGRと原書を読むと
〉"Save us"となっています。
〉Save usが「さいのす」と聞こえているのか、もともと別の単語
〉なのか、気になっています。

先ほど、原書と照らし合わせて聞いてみました。
原書と照らし合わせて聞くと、BBCのMatildaはAbridged版のようですね。
細部はところどころとばされていたり、文の後半がカットされたりしています。
でも、言葉を言い換えることはしていないようです。
あくまで原文に忠実みたいですよ。

だから、やっぱり"Save us"だと思います。(^^)
お母さんがソプラノで歌うみたいに叫ぶから、「サーイノス」に
聞こえるのかもしれませんね。^^

〉雑談:
〉IllustratedMumをしつこくシャドウイングして(意味もわからず)ちょっと
〉シャドウイングのやり方を見直そうかと以前購入してた
〉「プロ英語入門」という本のシャドウイングをやったら結構簡単に
〉感じました。以前、この本を買った当時は難しいと思っていたのに。
〉これもハイスピードIllustratedMumで鍛えた成果でしょうか??
〉シャドウイングも量と正確さが必要だと思うので、量はBBCでやるとして、
〉正確さをどの素材でやろうか思案しています。
〉K/Hシステムとか読むと1つの素材を100%完璧に...とあって、
〉シャドウイングの方法もいろいろあって悩ましい限りです。
〉続かないと意味がないので、惚れ込める素材をがんばって探してみたいです。

私も、シャドウイングのやり方、素材選び、自分に合ったやり方がみつかるまで
試行錯誤していました。
samatsさんは、意味がわからなくても子どものように、聞いてまねることが
できるんだから羨ましいです!
私は、意味がわからなかったり、ついていけなくなるところがある素材で
やるのは「楽しい」と思えなくって、フラストレーションがたまるばかりでした。
最近、テキスト見ながらシャドウイング→シャドウイングでやることにしたら、
これはこれで達成感がありました。私には合っているようです。
どちらかというと、K/Hシステムのやり方に近いかな?
みなさんのやり方とはだいぶ違うのですが、この方法で落ち着いたら、
どんな感じなのか、また改めて書き込みたいと思います。

ではでは、Happy Shadowing!! (^^)/


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.