1000万語通過報告:今回は短い(嬉)

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13554 // 時刻: 2022/7/5(21:41)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[報告] 1292. 1000万語通過報告:今回は短い(嬉)

お名前: 優香
投稿日: 2004/3/21(16:48)

------------------------------

1000万語通過報告

優香@マンガ布教委員長です。

1周年記念に1000万語通過報告をしようと思ったのですが、1周年を目前に通過しちゃったので、先に1000万語報告です。
いろいろと忙しかったので、その反動か休日にはひたすら本だけ読んでいました(爆)
あと、The Bookshelf for Boys and Girls という1963年のアメリカの家庭向け児童全集を入手しまして、それをざっと流しました。
書評は、新システムの方でβテストを兼ねて登録してありますので、いずれ公開になったらちゃんといれなおします。

2003/04/19 多読開始 2004/03/19 1000万語通過(開始11ヶ月)

04/19〜06/01 42日(1日平均 23,810語) 100万語
06/02〜06/22 20日(1日平均 50,000語) 200万語
06/23〜07/10 17日(1日平均 58,824語) 300万語
07/11〜08/25 44日(1日平均 22,727語) 400万語
08/26〜10/16 50日(1日平均 20,000語) 500万語
10/16〜01/04 77日(1日平均 38,961語) 800万語(600・700万語は通過日不明)
01/05〜02/13 38日(1日平均 26,316語) 900万語
02/14〜03/19 35日(1日平均 28,571語) 1000万語

2003年末から本格的にマンガにはまり、以降マンガをメインに多読を続けています。
また、ドイツ語、フランス語のマンガにも手を出し、2004年春からは英語吹き替えの日本アニメにも手を出しています。
今は、児童英語教師の通信教育をやろうかどうか考え中です。(相手は児童じゃないけどね、ある程度ちゃんと教えてやりたいとか、最近思うのです。別に先生になりたいわけじゃないってか、むしろ先生にゃなりたくないから)
今後は、通過語数のカウントはせず、月1ペースくらいで、面白かったマンガや本の紹介をしていこうと思っています。
SSSと出会えたことは、わたしにとっては開き直り人生の再開です。
堂々と、趣味で買ってる本を「英語の勉強のため」といーわけできるので(笑)

それでは、900万語〜1000万語にかけて読んだ本です。
ちなみに、通過本は500万語を越えたあたりから、堅く硬く固く心に決めていた本(笑)

SNOWMAN Lv.0 総語数1語(タイトル以外文字なし)

でございました〜♪
このね、このね、最後の1冊1語で通過するってのがやりたかったのです。
満足〜*(^v^)*

毎度のことですが、わたしの語数カウントは激しく適当です。

COMICS 計4.5万語くらい 
 ONE PIECE #3
 Fruits Basket #1
 Cardcapter Sakura Box Collection2 Vol.1(#1-#3)

NOVELS 計94万語くらい
 LION BOY
 BARTIMIUS
 The Bookshelf for Boys and Girls 1〜9

PICTURE BOOKS 計1.5万語くらい
 PeterRabbit and Other Eleven Stories
 Snowman

番外(英語吹き替えアニメ)
 Cardcapter Sakura the Movie
 Cardcapter Sakura the Movie2
 SamuraiX the Movie(RUROUNI KENSHIN the Movie)
 Saiyuki(TV) #1-#8(34話まで以下未発売)
 
番外2(英語以外)
Cardcapter Sakura 1〜12(France) 0.9万語×12冊=10.8万語
Cardcapter Sakura 1〜12(Garman) 0.9万語×12冊=10.8万語

でわでわ。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.