Re: 22,222,222.2222222222222222222222222222222

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/4/28(14:24)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11254. Re: 22,222,222.2222222222222222222222222222222

お名前: たかぽん
投稿日: 2008/11/29(12:04)

------------------------------

寝太郎さん、こんにちは。
盛大に増やしてくれはって、ありがとうございます。天文学的に読んだような錯覚。(笑)

〉おはようございます。
〉さいきん、朝方すごく冷えますよ。

そのようですね。(あんまり知らないんですが…)
起きたら風邪ひいてました。

〉〉〉たかぽん、おめでとう!!
〉〉ありがとうございます!!
〉〉〉〉通過しました。(たぶん)

〉あぁ、たかぽんがどんどん遠くへいってしまう・・・。

コンドルが飛んでゆく?
他の経験量が貧弱なので、だめっす。楽器もやらなきゃ・・・。

〉〉〉まぁ、たかぽんほど読むと10万語ぐらいの誤差はありますわさ。
〉〉まぁ、たしかに、1%でも1000万語なら10万語ですもんね。
〉〉1000万語超えて厳密に数える意味は無いかも…

〉でも、数えるのって楽しいよね。
〉ダイエットを成功するには、記録をつけるのが一番というし。
〉(全然関係ないや)

そうなんですよね。
ただ、この難点は、記録をやめられないことですね…。

〉〉〉〉英語の力は、上がったのかどうなのか…。
〉〉〉〉まぁ、前にはスラスラ読めなかった本が、読めるようになった感はあります。
〉〉〉そんなものですか。
〉〉〉日本語の専門書より読みやすいってこと?
〉〉どうなんでしょうか。
〉〉たぶん日本語訳より読みやすいだろうな、ということは多くなりましたね。
〉〉読むスピードは遅いですけど。

〉なるほど。日本語訳は自分でも本を書いている人が翻訳した方が、
〉読みやすいってのありますよね。
〉翻訳の善し悪しは、翻訳家のイメージ力にかかっているような。
〉(偉そうなこと言ってごめんなさい、翻訳家の皆さん)

いやー、翻訳は大変なお仕事ですよね。

〉〉〉実は、ヘレン・ケラーさんのこと、あまり存じ上げていないんのですよね。
〉〉〉う〜む、教養のなさを白状します。
〉〉いや、私も、何をしはった人なのか、あまり存じません…

〉いやあ、やっぱりすごい人だったのでしょう。
〉(あったことないけど)

たしか、昭和43年までご健在で、何度か来日されてたそうな。

〉〉〉〉いやあ、私もこんなことしてられん(?)と思いました。やる気が出ます。
〉〉〉〉てなわけで、だらだらと何となくやってるのですが、
〉〉〉〉世界史事典(Oxford Dictionary of World History)を、ランダムに引いて、読んで、
〉〉〉〉1項目140語で、カウントしてます。(数取り器で、1項目読んだらカチッと入れる。)
〉〉〉〉もの知らずなので、とても面白いです。
〉〉〉えー!事典読んでるの。事典って、調べるものでしょ。
〉〉〉おいらにとっては、電話帳と一緒(言いすぎ)
〉〉べつにいいじゃねえか、事典読んだって!(江戸っ子)
〉〉子供の頃から、歴史事典とか大好きで、よく読んでました。
〉〉これだけ情報量があってこの値段はスゲーお得だと思います。

〉あのさ、アメリカで仕事してるピアノの調律師がパーティーで、
〉ピアノを弾いてくれって頼まれたそうな。でも、調律師だけど、
〉持ちネタがないので、近くにあった電話帳を開いて、
〉ピアノの弾き語りで、名前と電話番号を唄い上げてすごく盛り上がったんだって。
〉(これが本当の、Telephone Number)

うまい! (ネタ?)

ピアノといえば、こないだどこぞの店で、ビリー・ジョエルの昔のが鳴ってました。
ピアノマンとか。

〉〉〉〉David Nemecの「The Official Rules of Baseball Illustrated」も、あいかわらず読んでます。
〉〉〉〉大リーグ好き、または、野球好き、または、ルール好きな方には、たまらない一冊。
〉〉〉〉野球ルールがどう変わってきたか、どういう事件があったか、などなど、エピソード満載。
〉〉〉〉新版は、写真が小さくなってしまってるのが残念ですが、そのぶん情報量が増えてるので、
〉〉〉〉気にしない、気にしない。(気にしてるのは私だけか…)
〉〉〉Illustrated なのに、写真が小さいとは(笑)

〉そういえば、日本のスポーツ総合雑誌Numberのもっとになった、
〉Sports Illustrated という雑誌のカレンダーが男性的には、
〉とてもいいのですよ(ぐふふ)

swimsuit issue が毎年出ておりますな(ぐふふ)

〉〉〉〉最近、中国の歴史を何となく勉強したので、漢文・漢詩に興味が湧いてきました。
〉〉〉〉毎日、NHKの教育テレビで、漢詩を5分間やってますね。
〉〉〉〉日本語朗読は鬼平さんですが、副音声で中国語読みが聞けます。これいいですね!!
〉〉〉鬼平さん(吉衛門)の前は、
〉〉〉鬼平の昔からの友人役、左馬乃介(江守徹)がやっていたよ。
〉〉〉あんな、声になりたかったな・・・・。
〉〉あ。寝たろうさん、トレーニングすればいけるんじゃないですか?

〉「火付盗賊改方、長谷川平蔵である!おとなしく縛につけい!」
〉って、やってみたい。
〉(っていうか、大学生の頃よく使ってた言い回し)

どういう状況でよく使ってたんですか??

〉〉〉〉そんなところです。(英語はどうした?)
〉〉〉おいらも英語はどこ行ったか状態ですは。
〉〉どこかで豪遊してるのかも。

〉うん、今ドバイにいるって。いいとこらしいよ。
〉(すげー、今一番のすげー豪遊)

すげーらしいですね。砂漠なのに屋内スキー場もあるとか。

〉〉〉〉次は33,333,333.3です。SSS初登場時に数えてみたら333万語だったので、ちょっとこだわってます。
〉〉〉〉そのときには盛大にお祝いしてください。(おめでとー!のお声だけで十分ですが。)

〉おお、次は3分の1ほうこくですな。

そういうことみたいですな。(昨日まで気づかなかった)

〉ではでは。

ありがとござんした。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.