Re: 「英語多読法」についての仮説への疑問

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/4/25(13:31)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3046. Re: 「英語多読法」についての仮説への疑問

お名前: pandada45
投稿日: 2010/10/31(12:24)

------------------------------

じぇい さん こんにちは
pandada45 です。

The Heroes of Olympus  の話が出てきたので顔を出しました。
じぇい さんの投稿に対する感想文です。

理解度の解釈

今、前シリーズのThe Percy Jackson and the Olympians, Book Four: Battle of the Labyrinth を
辞書引きで読んでいます。その前に一度多読をして、また多読2読目、3読目と並行して読みました。
多読2読の期間で、辞書引き読書1回完了という感じです。
総語数約85千語のうち約12百の単語を調べました。
今辞書引き2読目ですが単語帳で分からない単語を調べながら、調べ漏らした単語を追加し
ています。2読目でも辞書引き単語が若干追加しています。でも、調べ直しもなんども
あるので、数字に幅を持たして辞書引き単語数1〜2%といったところでしょうか?

さて、理解度ですが、1〜2%の単語を調べたからと言って理解度98%ではありません。
感覚的には、一読目(多読)で60%でしょうか。延べ辞書引き読書1回、多読3回した今は80%
〜90%くらいです。辞書引き読書後と多読一回目とは結論は違わなかったので、まあ良し
としましょう。それに物語なのでイメージの違いは起きますし、そもそもギリシャ神話を知って
いればもっと楽しめますね。あいつこんなところに出てきたとか(笑)。

私にとっての理解度(%表示)は、窓の開口面積みたいな感じです。理解度60%とは面積の
60%が隠されている状態で風景を見ているようなものですね。
ご自身の理解度は10%と言われてますが、私の定義で理解度10%では読書はできないですね。
登場人物の靴しか見えない感じ(笑)。
理解度60%の場合、画面の3×3のマスのうち3個がモザイクで隠れていて、いいところが隠れて
しまうと勘違いするって感じでしょうか?

精読について

また、じぇいさんは、精読で1ヶ月で読めた同じ本を多読では2週間20%理解で読まれたというのですから
じぇいさんには精読のほうが効率は良いと思いました。

それでは Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.