酒井先生、有難うございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS めざせ100万語 交流の広場 -- 最新メッセージID: 9999 // 時刻: 2024/5/20(14:44)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 9679. 酒井先生、有難うございます。

お名前: Yoshihiro
投稿日: 2003/1/24(00:40)

------------------------------

〉Yoshihiroさん、はじめまして!
〉SSSの酒井です。

よろしくお願いします。

〉やはり日本語でも読書好きの人がやりやすいのでしょうかね。
〉ぼくのまわりには日本語では読まないのに、英語だと読んで
〉しまうという人も結構いるんですが。

 ひとつは、これまで日本語での読書に使っていた時間が流用できることだと思います。英語の読書のための時間を捻出するのは、かなり大変なのではないでしょうか。
これまで、色々なことを始めようとして挫折してきました。
 もうひとつは、読書そのものの楽しさが大きいと思います。これまで私は日本語の本しか読むことが出来ないと思っていましたので、日本語の本を乱読していました。先生の「快読100万語!」にあるように、洋書の日本語訳の不自然さになんとなくなじめなかったのか(自覚は無いのですが)洋書の日本語訳の本は、設定や話の筋を楽しめるSF以外はあまり好きではありませんでした。
でも、とりあえず始めてびっくり!レベル0や1でも、結構楽しめるのです。訳者の方々を馬鹿にするつもりはもちろん無いのですが、英語で書かれた話は、英語のほうが楽しめる「仕組み」になっているのかもしれませんね。
そこで、本来洋書の方に興味が強かった人達は、どんどん英語で読むほうになっていくのかな?などと思っております。

〉次は200万語の報告なんて言わないでくださいね。
〉ぜひぜひ報告をお願いします。

頑張ります。が、その前に・・・
これまで、GRがほとんどだったので、100万語記念に児童書を、と思い、さっそく「Full House Michelle」から1冊読んでみたのですが「?」と思うことがあるので、あと数冊読んでみて、「汗」か「意見募集」を投稿することになるかもしれません。その時には、よろしくお願いします。

〉では、楽しい読書を!

ありがとうございます。これからも、よろしくお願いします。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.