Re: オレンジピールさん、Don't Look Now 読みましたよぉ〜

[掲示板: 〈過去ログ〉PBの掲示板(ネタバレ可) -- 最新メッセージID: 1182 // 時刻: 2024/4/30(00:00)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

200. Re: オレンジピールさん、Don't Look Now 読みましたよぉ〜

お名前: オレンジピール
投稿日: 2003/9/13(15:27)

------------------------------

カールさん、こんにちは。
どうもお手数おかけしてすみません!
「読みにくかった」とか「面白かった」とかその程度の感想を
いただければという軽い気持ちでお願いしたのがこんなに丁寧に
説明して下さって恐縮しています。

〉Don't Look Now読み終えました!
〉すごーーく読みにくい文体で挫折寸前でしたけど、
〉文体に慣れてきたら、まあまあスムースに進んで(Lauraがレストランで
〉老女と話したあとぐらいからかな?)ドキドキして読みました。
〉時間は計ってないけどすごくかかったと思います。

私もとにかく文体がダメでした。
途中から慣れたというだけでもカールさんはすごいです。ほとんど尊敬!
私は結局最後までダメでした。それでも最後まで読んだのはやはり
最後にどうなるのか、が気になったからなんですけど。私も時間は計って
ないんですがすごくかかりましたよ。快適に読めてるPGR2の倍くらい
かかったんではないでしょーか。。。

〉私は読みながら、よく展開を考えてしまうんですけど、
〉今回の場合は、Johnが死んだChristineを見れるようになるのかな?とか、
〉もしかしてLauraがLONDONへ帰る途中、飛行機事故で死んでしまってその霊魂を
〉Johnが見たのだろうか?とか、あの黒いコートを着た子供は
〉もしやChristine?などといろいろ想像したにもかかわらず
〉意外すぎる顛末でした。(^。^;)
〉Johnは霊感?予知能力?を持っているのに、自分のことはわからなかったのねー。
〉あらら(笑)という感じ。まだ力を発揮できなかったのかしら。ホホホ(^。^;)

〉主人公より目立っていた(!?)双子らしき変な格好の老女達(もしかして男?)は
〉Lauraの気を引くために登場するんでしょうけども、なんかそんなに変わった人に
〉しなくてもよいのじゃないの?と私的には思った。
〉そのくせ黒いコートの人は一体何者なのかわからないし、
〉あっけなく終ってしまったという感じでした。

この本って、要は不条理なのが前提というか、言ってみればTV番組の
「世にも奇妙な物語」みたいな話じゃないですか。
それを私は何を勘違いしたのか、もっと理にかなったサスペンスというか、
ちゃんと納得できる現実的な謎ときが最後にある話だと思い込んで
読んでしまったのです。これって単に自分の思い込みが激しいのが
いけないだけかもしれなんいんですが、とにかくそう思って読んで
いたので最後は「なんじゃそりゃー!?誰だよこのちっちゃい奴!?]
と、なってしまったのでした。

〉introductionによるとこの作品も映画になっているようなので、
〉映画見ていればばもっと良い感想だったかもしれないけど・・・。
〉この本は映画のリライト版(?)なんですか?
〉JohnやLauraのセリフの最後に「○○○,love」といちいち付いているを
〉最初の頃理解できなかったんだけど、もしこの本がそうだとすれば、
〉外人が「愛しているわ」みたいなことを言う感じなのかなーと思ったり。
〉それとこの本は、ちと大人向けですね(含笑)

映画で見ればもう少し細かい描写など楽しめるのかもしれませんね。
ただ、この本のお陰であまり映画を見たいとも思わなくなって
しまいましたが…。(不幸すぎる出会い?)
それと確かに良い子にはあまりおすすめしたくない内容ですね〜。

〉それからすごく読みにくい文体と文頭に書きましたが、
〉凝った文体というのかなんというのか、もしかしたらこれが日本語だったら
〉好きかもしれないです。英語だと読めないから嫌だけど。
〉なんだか
〉「○○が◇◇を行なった、昨晩月が丁度登りきったころ、ゆっくりと、
〉△△するように、また○○のようかも」みたいな感じじゃなかったですか?

日本語だとどうなるかは想像も及びませんでした。(^^;
私にはやたらと文章の後ろに「,」とか「and」がくっついてきて
際限なく長くなっていくのがダメでした。それをちゃんと日本語で
理解できるように訳すとカールさんの表現のようになるのかも
しれないですね。

〉ペーパーバックくらいになるとこんな感じなんでしょうかね???
〉関係代名詞も多くて苦戦しましたよ〜。
〉what,whereなどなど、あまり見ないようにしてましたけど、混乱するから(笑)

もしそうだとするとペーパーバックを読むのが怖いですよ〜(笑)。
あと、最近思ったんですが難易度(読みやすさレベル)に関わらず
人によりどうしても苦手な文章というのか存在するのではないでしょうか。
関係代名詞がバンバン出て来るのでも、文章の切れ味が良くてあまり
気にならないのもありました。

本当に、お忙しい中詳細なレポートありがとうございました!
とっても参考になりましたよ♪
また何かありましたらお願いしますね。(^-^;)


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.