Re: フランス語の多読セットが届きました

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/5/20(20:19)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

404. Re: フランス語の多読セットが届きました

お名前: 杏樹
投稿日: 2003/10/2(23:50)

------------------------------

Tigerenteさん、こんにちは。

〉詳しく書いていただいているので どんな感じか良く分かります。有難うございます。 
〉ところで文章の易しさ加減が知りたいのですが、”Frog and Toad”のシリーズに比べると どんな感じですか?

PGR0の短い版みたいな文章です。現在形だからそう思うのかもしれません。”Frog and Toad”のネイティブらしい表現とはまるで違っていて、ずーっとやさしいです。
「単語を覚えるコーナー」みたいなところがあって、絵の中に出てくるいろいろなものに言葉がついたりしています。

〉〉カセットがついている「白雪姫」の朗読は聴きやすくて上手です。特に継母の「鏡よ、鏡…」のセリフはむっちゃ迫力です。これを繰り返し聞いてたら本を見なくても聞くだけで内容がわかるようになるかも…?

〉ということは、カセットがついているのは ”白雪姫”だけなんですね。
〉朗読速度は どのくらいですか?聴きやすい ということは ゆっくり話してくれてるってことですか?

不自然でない程度にゆっくりです。子どもに読み聞かせているような感じです。感情表現も豊かです。

〉私はドイツ語のセットを購入しようかどうしょうか迷っています。
〉値段がもう少し安ければ 迷わず決めれるのですが、
〉Amazon で別のカセット付の本を購入するのと このセットではどうなのかが分からず 困っています。

英語もそうですが、絵本は意外と難しいんですね。ネイティブ向けの表現が学校で覚えるような英語と違っていて。しかしこのセットの本はGRの英語に近い文章だと思いました。もしある程度できる人が見ると物足りないのではないかと思うぐらいやさしいです。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.