Re: 粉ミルク事件

[掲示板: 〈過去ログ〉多読と英語学習・試験に関する掲示板 -- 最新メッセージID: 1756 // 時刻: 2024/4/28(12:44)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 139. Re: 粉ミルク事件

お名前: たむ
投稿日: 2008/10/11(09:21)

------------------------------

 オレンジさん、みなさん、おはようございます。

 先頃の中国の粉ミルク事件、「粉ミルク」って powder(ed) milk
 とでも言うのかと思ったら、なんと (milk) formula というと
 知ってガクゼン! そういえば…(ウンチクはやめておきます。)

 (いま念のために調べたら、powered milk という表現もあるよう
  ですね。)

 これを機会に、和英辞書と英英辞書を引くようになったのですが、
 私の場合、語彙を増やすというより、引くたびに驚くことが多い
 という感じです。

 それと、電子辞書の新しいのを買ったのですが、これがほとんどの
 単語を発音してくれるんですね。これもなんかいいな〜と思って
 います。これは、Web 辞書を使っている方には常識なんでしょうね?
 覚えるって綴りと思っていましたが、音で覚えることのほうが重要
 という気がします。

 それと…最近 Oxford Wordpower Dictionary という学習者用の英英
 を買ったのですが、これに CD がついていて、この機能がおもしろい
 というか便利ではまっています。

 ゲームやボキャビルなどもありますが、Topics という機能では、
 animals からはじまって、80項目くらいの語彙について、関連した
 ことばを簡単な解説付きでどんどん並べてくれています。

 同じような Wordfinder という機能では、たとえば accident を引くと、
 関連した語彙を簡単な説明つきでずらずらっと並べてくれます。これも
 読み始めると止まらなくなります。

 「ひき逃げ」「正面衝突」って? きわめつけは kiss of life !!
 でした。

 単語増強というと、高校生のころ「赤尾の豆単」というのがあって、
 覚えようとしたのですが、最初の何ページかばかり記憶に残って
 結局やらなくなりました。

 今思うのですが、英語の単語なり表現なりと日本語を結びつけるのは、
 理屈抜きの記憶ですよね。私の疑問は、これを1万語、5万語とやれる
 ものなんでしょうか? これも、訳語と英文法の日本語訳でなんとか
 なるという誤解の一つなんじゃないかと思うのですが、どうなんで
 しょう?よくわからないのですが、それで「やりとげた」という方の
 お話しを聞いてみたいです。

 まとまりなく、失礼しました。  Happy reading !!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.