Re: 多読と深紫

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/4/24(13:35)]

管理用 HELP LOGIN    :    :



上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

52. Re: 多読と深紫

お名前: チクワ
投稿日: 2003/8/20(23:45)

------------------------------

"酒井@SSS"さんは[url:kb:45]で書きました:
〉大門さん、こんばんは!

酒井先生、大門さん、英語の歌の話題にご参加のみなさん、
それを読んでるみなさん、こんばんは。チクワです。

英語の歌を練習して、覚えて、歌うのが大好きです!
学生時代は、カーペンターズとか・・・あれ?アーティストの名前が
でてこない。私、人より作品中心かもしれません。
ズンチャズンチャみたいな、リズムの単純な曲が好き。
「カントリーロード」を練習しまくって、さびの
Drivin' down the road, I get a feelin' that I should've been ...
のあたり、口がまわるようになったときはうれしかったあ!

そして、クリスマスソングが好き!
いまでもそらで歌えるのは7曲ぐらい。(1番だけですが)
暑い夏に歌うと涼しくなれます。でも今年は寒い...
日本語では、同じ目的で「雪の降る町を」を歌います。WaWaWaWa〜
クリスマスソングやゴスペルをみんなでわーっと歌う
...やってみた〜い!ハモったり!ベースやボイパつけたり!(できない
くせに調子こきすぎ。)1年ほど前はハモネプファンでした。

かっこいーハードロックやヘビメタから路線を変更してしまって
ごめんなさいですが。

あ、実は質問があるんです。今、私が歌えるようになりたい英語の歌。
スーパーの店内放送でかかっていた歌。あれは何だったのか。
Re:Japan(吉本のひとたちですね)の「明日がある(さ)」の
英語版みたいでした。           ↑(さ)は要?不要?
CDショップの店員さんに聞いてみたのですが、知らないと
言われてしまいました。

最近また思い出して、Re:JapanのCDを見ればわかるのかな、と
別のCDショップに見にいってみたのですが・・・。
Better Tomorrowという曲が入っていました。ひょっとしてこれ?
いちかばちか買ってみようかとも思いましたが、GR5冊は買える
お値段だったのでやめました。
"Better Tomorrow"でパソコンの検索もしてみましたが、会社や
団体名に多いみたいで、情報に行き当たれませんでした。

どなたか教えて下さる方いらっしゃいますか?
1.こんな歌はない。 2.有名な歌であり、私だけが知らない。
この2つがこわいなー。でも情報がいただけたなら、
なんとか(安く?)ゲットして、練習したいなー。ズンチャズンチャ。

〉いやあ、歌はすごーくいいと思いますよ。
〉きょうもみなさんに話したのだけれど、洋楽のコピーをしていた人で
〉もうほんっとによい音を出す人を知ってます。シャドーイングに
〉効果があるのはまちがいなし!

ズンチャズンチャ系のリズムでも大丈夫でしょうか?
ハードロックやヘビメタならではかな〜?

いらないおまけ。
CDショップに行ったとき、実はRe:Japanの名前を知らなかった。
アイウエオ順の棚の前で...探せない。それで店員さんに聞きました。
「吉本のひとたちが歌を歌うときのグループ名は何ですか〜?」
「* ジャパンです。」
「え? ダジヅデドの、ディ:ジャパンですか?」
「いいえ、ラリルレロの、リ:ジャパンです。」
「・・・。」
日本語できなかった広場に報告しなくちゃ、と思ったしだいでした。

では、みなさん。
Tra-lalala! (この場合Who's afraid of the Big Bad Wolf?より)


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[♪] 53. モーリンさーん!

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/8/21(00:18)

------------------------------

チクワさん、オフ会ではどうも!

〉ズンチャズンチャみたいな、リズムの単純な曲が好き。
〉「カントリーロード」を練習しまくって、さびの
〉Drivin' down the road, I get a feelin' that I should've been ...
〉のあたり、口がまわるようになったときはうれしかったあ!

serendipityというよりは、coincidence, coinstanceかな?
きょう、West Virginia出身の同僚と話していて、
ほかの中国出身の同僚と二人でカントリー・ロードを歌ったのです!

チクワさん、モーリンさんの英語で書く広場の発言を参照してみて
ください!

〉そして、クリスマスソングが好き!
〉いまでもそらで歌えるのは7曲ぐらい。(1番だけですが)
〉暑い夏に歌うと涼しくなれます。でも今年は寒い...
〉日本語では、同じ目的で「雪の降る町を」を歌います。WaWaWaWa〜
〉クリスマスソングやゴスペルをみんなでわーっと歌う
〉...やってみた〜い!ハモったり!ベースやボイパつけたり!(できない
〉くせに調子こきすぎ。)1年ほど前はハモネプファンでした。

ぼくもクリスマスの歌が好きなんです!
いっぱい歌えるのありますよ!!
名古屋クリスマス・オフか、
チクワさん迎撃クリスマス・オフで一緒に歌いましょう!

〉あ、実は質問があるんです。今、私が歌えるようになりたい英語の歌。
〉スーパーの店内放送でかかっていた歌。あれは何だったのか。
〉Re:Japan(吉本のひとたちですね)の「明日がある(さ)」の
〉英語版みたいでした。           ↑(さ)は要?不要?
〉CDショップの店員さんに聞いてみたのですが、知らないと
〉言われてしまいました。

〉最近また思い出して、Re:JapanのCDを見ればわかるのかな、と
〉別のCDショップに見にいってみたのですが・・・。
〉Better Tomorrowという曲が入っていました。ひょっとしてこれ?
〉いちかばちか買ってみようかとも思いましたが、GR5冊は買える
〉お値段だったのでやめました。
〉"Better Tomorrow"でパソコンの検索もしてみましたが、会社や
〉団体名に多いみたいで、情報に行き当たれませんでした。

〉どなたか教えて下さる方いらっしゃいますか?
〉1.こんな歌はない。 2.有名な歌であり、私だけが知らない。
〉この2つがこわいなー。でも情報がいただけたなら、
〉なんとか(安く?)ゲットして、練習したいなー。ズンチャズンチャ。

〉〉いやあ、歌はすごーくいいと思いますよ。
〉〉きょうもみなさんに話したのだけれど、洋楽のコピーをしていた人で
〉〉もうほんっとによい音を出す人を知ってます。シャドーイングに
〉〉効果があるのはまちがいなし!

〉ズンチャズンチャ系のリズムでも大丈夫でしょうか?
〉ハードロックやヘビメタならではかな〜?

それはちっともかまわないんだけど、
問題はどれもこれもぼくはしーらない!

ぼくが知っているのは ボビー・ダレンとか、
ディーン・マーティンとか、ドリス・デイとか、
マーティ・ロビンスとか、ジミー・ロジャースとか

どうだ? だれも知らないだろ! ざまあみろ!!

〉では、みなさん。
〉Tra-lalala! (この場合Who's afraid of the Big Bad Wolf?より)

Who's Afraid of Virgina Woolf っていう映画、知ってる人
いないだろうなあ・・・?

レイ・ブラッドベリの恐竜みたいな気分・・・

といってもわかる人、いないだろうなあ・・・
(何人かいたんでしたっけ?)

ちくわさん、またオフ会でね!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

54. Re: モーリンさーん!

お名前: チクワ
投稿日: 2003/8/22(00:09)

------------------------------

"酒井@SSS"さんは[url:kb:53]で書きました:
〉チクワさん、オフ会ではどうも!

酒井先生こんばんは。一晩たってしまいましたが。
オフ会でお話できてうれしかったです!
お返事ありがとうございました。

〉serendipityというよりは、coincidence, coinstanceかな?
〉きょう、West Virginia出身の同僚と話していて、
〉ほかの中国出身の同僚と二人でカントリー・ロードを歌ったのです!

ズンチャズンチャ。いーですねー。みんなでもりあがって、
できればハモって歌いたい!(まだなおハモりにこだわる・・・)

〉チクワさん、モーリンさんの英語で書く広場の発言を参照してみて
〉ください!

はい、いってきました。お返事もするつもりです。
実体験があると、きっと歌も生き生きするのでしょうね。いいですねえ。

〉ぼくもクリスマスの歌が好きなんです!
〉いっぱい歌えるのありますよ!!
〉名古屋クリスマス・オフか、
〉チクワさん迎撃クリスマス・オフで一緒に歌いましょう!

うううっ。うれしいお言葉。名古屋駅はクリスマスの時期の
イルミネーションがすごいんです!(どこもそう?)
その中を通り抜けながら、先生と、全国からの遠征タドキストと
東海タドキストで、キャロリングしましょーか!?
あれ?みんな逃げた?あ、そりゃー常識と羞恥心があれば
恥ずかしいか...。では、どこか閉じた空間でぜひ!

「迎撃オフ」もあこがれです。でも、出張のついでとか、ないなあ…
あ、もう私のこと、召喚しちゃってください。「出頭」オフ、という形で。
「どうして英語が使えない?」を読みました。そしたら酒井探偵に
見抜かれた。英語教育の現状を変えようとしないのは、読者である
あなただ!ぐうっ!(の音もでない。) 潔く罰をうけようと思います。
でも、刑務所にもっていく一冊は、まだたかだか40万語足らずの
私には決まりません。決まるまで刑の執行を猶予願います。
これを読んで他人事だと思っているあなたも!有罪なんですよ〜。

すみません、ネタばれでしたかねえ?いえでもみなさん、
この本は、推理の過程が非常に面白いので、未読の方は
ぜひご自身でお読みください。「えー、推理小説なの??」という疑問も
わいたでしょ?

うーん、「明日がある(さ)」の英語版の情報はまだどなたからも
いただけないようです。スーパーで聞いたあの歌はまぼろし?

〉ちくわさん、またオフ会でね!
先生、またどうぞよろしく!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[賛成] 55. 賛成! 出頭オフ!!

お名前: 酒井@SSS
投稿日: 2003/8/22(10:12)

------------------------------

チクワさん、こんにちは!

〉〉名古屋クリスマス・オフか、
〉〉チクワさん迎撃クリスマス・オフで一緒に歌いましょう!

〉うううっ。うれしいお言葉。名古屋駅はクリスマスの時期の
〉イルミネーションがすごいんです!(どこもそう?)

どこでも、じゃないと思うな。
西国立駅なんか、クリスマスも正月もなんの飾りもないな・・・

〉「迎撃オフ」もあこがれです。でも、出張のついでとか、ないなあ…
〉あ、もう私のこと、召喚しちゃってください。「出頭」オフ、という形で。

召喚オフ、出頭オフ、ちょっと職員室まで来なさいオフ・・・

〉「どうして英語が使えない?」を読みました。そしたら酒井探偵に
〉見抜かれた。英語教育の現状を変えようとしないのは、読者である
〉あなただ!ぐうっ!(の音もでない。) 潔く罰をうけようと思います。
〉でも、刑務所にもっていく一冊は、まだたかだか40万語足らずの
〉私には決まりません。決まるまで刑の執行を猶予願います。
〉これを読んで他人事だと思っているあなたも!有罪なんですよ〜。

そういわれると、やっぱり罪のない人にぬれぎぬを着せたという気が
する。学校を通じて「誘導された」だけで、罪はないですよね。
うー、いかん、いかん、無実の罪を告発してしまった!

〉すみません、ネタばれでしたかねえ?いえでもみなさん、
〉この本は、推理の過程が非常に面白いので、未読の方は
〉ぜひご自身でお読みください。「えー、推理小説なの??」という
疑問もわいたでしょ?

あそこはたしかに推理小説もどきで書いたのですが、
覚えていてくださって、ありがと、チクワさん!

〉先生、またどうぞよろしく!

次のオフ会いつになるでしょうねえ・・・?

ま、それはともかくまずは70万語めざして、楽しい読書を!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

57. ディーン・マーティン、ドリス・デイ

お名前: konkon
投稿日: 2003/8/22(12:43)

------------------------------

大門さん, 酒井先生, 寝太郎さん, ひまぞさん, ふ〜んさん,
Kianさん, チクワさん はじめまして

洋楽が大好きな konkonです.

やっと洋楽を語れる広場ができて, うれしいです.
マーティ・ロビンス,ボビー・ダレン,
ジミー・ロジャースは,知りませんが,
ディーン・マーチンは,たまにカラオケで
Everybody loves somebodyを歌っています.
ドリス・デイのSentimental Journeyも大好きです.
他には,パティ・ペイジのTennessee Waltzや
ナット・キング・コールなどの歌をよく歌っています.
昔の曲は歌い易いので,カラオケにお勧めです.
では, Happy singing!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

59. Re: ディーン・マーティン、ドリス・デイ

お名前: のんた
投稿日: 2003/9/5(11:07)

------------------------------

多読と洋楽ツリーのみなさん、こんにちは。のんたです。

普段は親子部屋ばかりなのですが、「趣味」という言葉に
つられて出てきました。
 洋楽全般にはちっとも詳しくない私ですが、この人好き!
となるとそればかり集める私です。
 R&B系が好きで、オーティスレディングの大ファン。
あのハッピィな切なさがぐぐっときちゃう。英語は多分
簡単なんだろうけど、黒人英語はまたちょっと違うみたいだし。
歌えるといいですよねぇ。サムクックのドックオブザベイとか。(英語でかけ!)
 柳ジョージの大ファンだってこともあって、彼がコピーして
歌っているブルージーな曲がみんな好きなんですねぇ。
もちろん、クラプトンの昔のとか好きだぁ。クリーム時代のとか。
いや、英語で歌えたらかっこいいっすよねぇ・・・。
 
 邦楽では一昔急にメジャーになった「たま」の大ファンでした。
おっかけやって、出待ち入り待ちやったり、地方ライブに行ったり
したなぁ。若かったなぁ。(ってもう、20代後半でしたが)

 でも、とりあえず、今歌えるように練習できる曲は「マザーグース」
かな。しょっちゅう聞いてるしねぇ・・・。洋楽の歌詞には、
マザーグース由来な部分が結構出てきますよねぇ。
 
 趣味の広場というのでついつい好きなのよぉ!!を書きなぐって
しまった。失礼しました!!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

115. Otis Redding いいですねえ。

お名前: 間者猫 http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Keyaki/6250/
投稿日: 2004/1/9(18:35)

------------------------------

"のんた"さんは[url:kb:59]で書きました:
〉多読と洋楽ツリーのみなさん、こんにちは。のんたです。

こんにちは、間者猫です。
今頃、この掲示板に気付きました。

〉普段は親子部屋ばかりなのですが、「趣味」という言葉に
〉つられて出てきました。
〉 洋楽全般にはちっとも詳しくない私ですが、この人好き!
〉となるとそればかり集める私です。
〉 R&B系が好きで、オーティスレディングの大ファン。
〉あのハッピィな切なさがぐぐっときちゃう。英語は多分
〉簡単なんだろうけど、黒人英語はまたちょっと違うみたいだし。
〉歌えるといいですよねぇ。サムクックのドックオブザベイとか。(英語でかけ!)

私は比較的R&Bは20歳前後になって聴いたんですが
オーティスいいですねえ。
私は切ない”I've been Loving you too Long””The Dock of the Bay”
なんかも好きですが
Otis Blue に収められている
”Shake”や”Satisfaction”が大好きです。
シャウトしちゃって下さい。
では。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

61. Re: 酒井先生、すいません。めっちゃ遅レスで。

お名前: モーリン
投稿日: 2003/9/7(03:17)

------------------------------

酒井先生、こんにちは。モーリンです。
すいません。呼ばれてたのに気付いてませんでした。
(先生、気付いて頂けるといいのですが・・・)

〉チクワさん、モーリンさんの英語で書く広場の発言を参照してみて
〉ください!
チクワさんの書き込みには返事させて頂きました。
是非、先生やチクワさんと一緒に歌いたいですね。
といっても英語で歌える歌は演歌調で歌う Yesterday ぐらいなんです (昔同僚と行ったカラオケでよくやってたんです)。

〉〉そして、クリスマスソングが好き!
〉〉いまでもそらで歌えるのは7曲ぐらい。(1番だけですが)
〉ぼくもクリスマスの歌が好きなんです!
〉いっぱい歌えるのありますよ!!
〉チクワさん迎撃クリスマス・オフで一緒に歌いましょう!
5年前にバージニアにいた時に夜に行っていた ESL のクラスのクリスマス パーティで歌いたい
と思って CD を 2 枚買ったんですが、"I saw mamy kissing Santacrose" を 2 フレーズ
覚えただけで結局歌えませんでした。

英語の歌に関してはチクワさんの返事に書いたように "Wee Sing 25th Anniversary Celebration"
を聞いています。これには英語の子供の歌が 47 曲入っています。まずは、とりあえず
歌詞本を見ずに聞いてます。10 回聞いた時点ではほとんど聞き取れなかったのですが
25 回ぐらい聞いている現在ではだいぶ聞き取れてきました。と同時に繰り返しの多い部分は
少し一緒に歌えるのですがいつもと発音が違っています。きっと音まねしているからかも
しれません。これってシャドウイングに近いのでしょうか。シャドウイングは未経験なのでわかりませんが。
ちなみに子供の歌に目を付けた理由の 1 つに 5 年前の留学時の出来事があります。
先生はメリーポピンズで出てくるあの長い呪文をご存知ですか。確か Physiology の授業だった
と思うのですが先生が急にその呪文の最初のフレーズを言ったらみんなが声を揃えて
一斉にその続きを最後まで言ったんです (もちろん私は言えません)。このときはちょっとした
カルチャーショックでした。なんせ、同級生の平均年齢は 40 歳ぐらいだったんです。
この人たちの文化を理解するにはこういう英語圏の子供が当たり前に知っていることは
知っている必要があるとつくづく思いました。

では、いつかお会いできるときを楽しみにしてます。


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

62. Re: 私が代わりに...

お名前: チクワ
投稿日: 2003/9/7(23:02)

------------------------------

"モーリン"さんは[url:kb:61]で書きました:
〉酒井先生、こんにちは。モーリンです。
〉すいません。呼ばれてたのに気付いてませんでした。
〉(先生、気付いて頂けるといいのですが・・・)

酒井先生、モーリンさんこんばんは。
酒井先生が、万一気づかれなかったときのために私が
しゃしゃり出てまいりました。

〉〉チクワさん、モーリンさんの英語で書く広場の発言を参照してみて
〉〉ください!
〉チクワさんの書き込みには返事させて頂きました。
〉是非、先生やチクワさんと一緒に歌いたいですね。
〉といっても英語で歌える歌は演歌調で歌う Yesterday ぐらいなんです (昔同僚と行ったカラオケでよくやってたんです)。

あちらで、お返事のお返事せずにすみません!
演歌調Yesterdayいいっすね!

〉〉〉そして、クリスマスソングが好き!
〉〉〉いまでもそらで歌えるのは7曲ぐらい。(1番だけですが)
〉〉ぼくもクリスマスの歌が好きなんです!
〉〉いっぱい歌えるのありますよ!!
〉〉チクワさん迎撃クリスマス・オフで一緒に歌いましょう!
〉5年前にバージニアにいた時に夜に行っていた ESL のクラスのクリスマス パーティで歌いたい
〉と思って CD を 2 枚買ったんですが、"I saw mamy kissing Santacrose" を 2 フレーズ
〉覚えただけで結局歌えませんでした。

まだ、夏ですから時間はあります!(ぜひ覚えてもらおうと思っている?)
「ママが、サンタにキスをした」は、わたしも2フレーズだなあ。
このあと、Underneath the mistletoe last night...でしたっけ。
よし今年はこれをおぼえるぞ〜!

〉英語の歌に関してはチクワさんの返事に書いたように "Wee Sing 25th Anniversary Celebration"
〉を聞いています。これには英語の子供の歌が 47 曲入っています。まずは、とりあえず
〉歌詞本を見ずに聞いてます。10 回聞いた時点ではほとんど聞き取れなかったのですが
〉 25 回ぐらい聞いている現在ではだいぶ聞き取れてきました。と同時に繰り返しの多い部分は
〉少し一緒に歌えるのですがいつもと発音が違っています。きっと音まねしているからかも
〉しれません。これってシャドウイングに近いのでしょうか。シャドウイングは未経験なのでわかりませんが。

おおお、きっとそうですよ!(私のいうことを信じてよいかどうか・・・)

〉ちなみに子供の歌に目を付けた理由の 1 つに 5 年前の留学時の出来事があります。
〉先生はメリーポピンズで出てくるあの長い呪文をご存知ですか。確か Physiology の授業だった
〉と思うのですが先生が急にその呪文の最初のフレーズを言ったらみんなが声を揃えて
〉一斉にその続きを最後まで言ったんです (もちろん私は言えません)。このときはちょっとした
〉カルチャーショックでした。なんせ、同級生の平均年齢は 40 歳ぐらいだったんです。
〉この人たちの文化を理解するにはこういう英語圏の子供が当たり前に知っていることは
〉知っている必要があるとつくづく思いました。

それってもしかして
スーパーカリフラジーリスティックイクスピアリドウシャス
っていうのですか?違うかな?別のと勘違いしてるかな?

英語圏の子どもが当たり前に知っていることを知るのに、きっと
児童書の多読が効果的ですよね!

〉では、いつかお会いできるときを楽しみにしてます。

みんなで、おおぜいでうたいましょ〜!
Tralalalala!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

63. Re: Julie Andrews の児童書

お名前: モーリン
投稿日: 2003/9/11(03:04)

------------------------------

チクワさん、こんにちは。

〉酒井先生が、万一気づかれなかったときのために私が
〉しゃしゃり出てまいりました。
ありがとうございます。

〉まだ、夏ですから時間はあります!(ぜひ覚えてもらおうと思っている?)
〉「ママが、サンタにキスをした」は、わたしも2フレーズだなあ。
〉このあと、Underneath the mistletoe last night...でしたっけ。
〉よし今年はこれをおぼえるぞ〜!
私も練習しときます。ぜひ一緒に歌いましょう。

〉それってもしかして
〉スーパーカリフラジーリスティックイクスピアリドウシャス
〉っていうのですか?違うかな?別のと勘違いしてるかな?
そうそうそれです。チクワさん覚えてるんですか。すごいですね。

メリーポピンズといえば Julie Andrew ですが、彼女が児童書書いてるってご存知ですか。
A I Can Read シリーズの HarpaerTrophy から出ていて Auther のページもあります。

http://www.harperchildrens.com/julieandrews/catalog/

懐かしいです。Sound of Music とかチキチキバンバンとか結構 Julie Andrews の
ファンだったんです。

〉みんなで、おおぜいでうたいましょ〜!
楽しみにしてます。

でha、Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

64. Re: Julie Andrews の児童書

お名前: チクワ
投稿日: 2003/9/12(00:24)

------------------------------

"モーリン"さんは[url:kb:63]で書きました:
〉チクワさん、こんにちは。
モーリンさん、こんばんは。

〉〉「ママが、サンタにキスをした」は、わたしも2フレーズだなあ。
〉〉このあと、Underneath the mistletoe last night...でしたっけ。
〉〉よし今年はこれをおぼえるぞ〜!
〉私も練習しときます。ぜひ一緒に歌いましょう。

昔はクリスマスソングを1年に1曲覚えるのがノルマだ〜!と
思っていたのです。
多読に出会ったおかげで、その楽しい感覚を思い出しました...

〉〉それってもしかして
〉〉スーパーカリフラジーリスティックイクスピアリドウシャス
〉〉っていうのですか?違うかな?別のと勘違いしてるかな?
〉そうそうそれです。チクワさん覚えてるんですか。すごいですね。

これも、一時やっきになって唱えうたいまくりました。(この部分だけ)。
その当時、これが英単語のうちでいちばん長いもの、という
説明を読んだような気がするのですが、これのほかにも「いちばん長い」
という別の単語をみたこともあります。(真実はワカラナイ...)

〉メリーポピンズといえば Julie Andrew ですが、彼女が児童書書いてるってご存知ですか。
〉A I Can Read シリーズの HarpaerTrophy から出ていて Auther のページもあります。

〉http://www.harperchildrens.com/julieandrews/catalog/

し、知りませんでした!ホームページ見ました。Amazonと図書館検索も
見ました。地元図書館にはない...
と、いろいろ見てまわりましたが対象9〜12歳なんですね。
ちょっと、まだだろうな。たくましい空想力も必要とされそうです。
多読でなんだかアタマがやらかくできそうな気がしているので
覚えておいて、きっといつかはJulie Andrews...

〉懐かしいです。Sound of Music とかチキチキバンバンとか結構 Julie Andrews の
〉ファンだったんです。

ドレミの歌も躍起になって練習した歌のひとつ。頭から歌えますよ〜。
Let's start at the very beginning... から。
あと、英語ではダメだけど「山は生きている」とか「一人ぼっちのやぎ飼い」
         (すみません、日本語のタイトル自信ありませんが。)
あたりは、メロディがよく私の頭のなかをかけめぐります...
レヒホーレヒホーレッヒッホー♪
   
地基地基盤版(げ、すごい漢字が出た←残すあたり)
いえ、「チキチキバンバン」って
ネイティブのひとの発音を聞いたことがあるんですけど、私には
「チリチリベンベン」と聞こえてしまいました。
ぎょ、便所のちりがみのイメージ...

そういえば、以前にチキチキバンバンが掲示板の話題に
出ていたことがありました。ちょっとさがしてみよ〜。

〉〉みんなで、おおぜいでうたいましょ〜!
〉楽しみにしてます。

〉でha、Happy Reading!
Happy Reading & Singing! レヒホ〜♪


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

65. Re: Julie Andrews の児童書

お名前: 久子
投稿日: 2003/9/13(12:00)

------------------------------

チクワさん モーリンさん 始めまして 久子です。

横から しかも一部にだけ反応で恐縮です。

〉〉メリーポピンズといえば Julie Andrew ですが、彼女が児童書書いてるってご存知ですか。
〉〉A I Can Read シリーズの HarpaerTrophy から出ていて Auther のページもあります。

〉〉http://www.harperchildrens.com/julieandrews/catalog/

〉し、知りませんでした!ホームページ見ました。Amazonと図書館検索も
〉見ました。地元図書館にはない...
〉と、いろいろ見てまわりましたが対象9〜12歳なんですね。
〉ちょっと、まだだろうな。たくましい空想力も必要とされそうです。
〉多読でなんだかアタマがやらかくできそうな気がしているので
〉覚えておいて、きっといつかはJulie Andrews...

The Last of the Really Grate Whangdoodles の方読みました。
レベル4 語数はざっくり50000と数えています。
幻のWhangdoodleを求めてWhangdoodles landを旅する3兄妹と教授の物語。
Whangdoodles landの景色の描写が楽しいです。ただし、Whangdoodles land へ
旅立つまでが長いですし、ストーリの展開はやや平板です。
あまり英文は難しくありませんでした。

パラパラっと見ただけですが、Mandy のレベル、語数もだいたいそのくらいだと
思います。

ではでは Happy Reading!


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

66. Re: Julie Andrews の児童書

お名前: チクワ
投稿日: 2003/9/14(00:05)

------------------------------

"久子"さんは[url:kb:65]で書きました:
〉チクワさん モーリンさん 始めまして 久子です。
久子さん、はじめまして。チクワです。
Julie Andrews本に詳しい情報をくださり、ありがとうございました。

〉The Last of the Really Grate Whangdoodles の方読みました。
〉レベル4 語数はざっくり50000と数えています。
〉幻のWhangdoodleを求めてWhangdoodles landを旅する3兄妹と教授の物語。
〉Whangdoodles landの景色の描写が楽しいです。ただし、Whangdoodles land へ
〉旅立つまでが長いですし、ストーリの展開はやや平板です。
〉あまり英文は難しくありませんでした。

旅立つまでが長い...ストーリー展開はやや平板...
う、だめかも。
気長に検討してみまーす。

〉パラパラっと見ただけですが、Mandy のレベル、語数もだいたいそのくらいだと
〉思います。

つまりお読みでない、と。うーん。
    ↑ だじゃれたつもりはありませんでしたが、結果論的に...

〉ではでは Happy Reading!
ありがとうございました。Happy Reading!


タイトル一覧へ(返答順)(B)

タイトル一覧へ(日付順)


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.