英語で演劇 Red Deamon

[掲示板: 〈過去ログ〉英語で趣味を楽しむ -- 最新メッセージID: 1605 // 時刻: 2024/4/19(14:50)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

274. 英語で演劇 Red Deamon

お名前: 涼音
投稿日: 2004/9/5(15:19)

------------------------------

涼音です。

昨日、NodaMap公演"Red Deamon(赤鬼) ロンドンバージョン"を
見て参りました。
これ、まぁ演劇なんですが、今回、ロンドンバージョン、タイバージョン、
日本バージョンと3公演を配役変えて行います。それぞれ現地の役者を
使ってやるという事で、早い話がロンドンバージョンは全て英語の
演劇です。

一応、同時通訳のイヤホンの貸し出しもあったのですが、ここは意地でも
英語できかなきゃということで、ちょっとドキドキしながら見てきました。

いや、楽しかったです。
英語はイギリス英語でちょっと慣れないこともあって、半分、いや3割も
理解していたかどうか怪しいもんですが、ストーリーが比較的単純な
こともあって、演出などの力で話の流れは判るんです。
野田さんの演出というと、通常言葉遊びが多くて、それが物語の主筋に
なることも多いので、それが怖かったのですが、私の理解範囲では
今回、それはなく、理解しやすいものでした。
# 実は今回もあったんだったりして。ちょっと1カ所ひっかかった所が
# あるんだ。

いや、実は、最前列のど真ん中というとんでもない席がとれてしまったの
ですが、役者さんが台詞をしゃべるとつばきがとびまくるんです^^;;
英語の子音をはっきりちゃんと出したかったら、つばきとばしまくって
しゃべらないといけない、とは、こちらでも時々読んでいたのですが、
実際に見ると、ほんとすごい。お願いだから、こっち向いてしゃべらんといて〜
な世界でした。でも後ろ向いて喋られると途端に理解は落ちるし、困ったもんです。

私もツバキとばしまくる練習しなくっちゃ
ってなんか違う

ところで、通常のNodaMap公演のチケットは発売即完売で手に入れにくい
ものなんですが、さすがに全編英語だと売れ行きが鈍いようで、休日の公演でも
空席があるというちょっと珍しい状態でした。
ちょっとおもしろい公演ですので、興味のある方は当日券でも入れそうです。
(別に回し者ではありません〜〜)

でわでわ。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.