専門用語の日本語訳について。

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS タドキストの広場 -- 最新メッセージID: 14976 // 時刻: 2024/4/26(21:26)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10706. 専門用語の日本語訳について。

お名前: ひまぞ
投稿日: 2004/3/9(21:04)

------------------------------

maria2 さん、こんばんは〜。

やっぱり、建築関係の方だったんですね。
それなら、専門知識があるのですから、
思い切って、ぺらぺらめくってみて
読めそうな所から読んでいったらいいと思います。
そういう専門書のキリン読みも、語数にしていいんですよ。

みんなが、辞書禁止と言っているのは、
英文そのものを理解するための、主に英和辞典のことです。
専門書は、普通の本以上に英和辞典は役に立ちません。
専門書を理解するためだけなら、辞書なしの多読でいくのが早道です。
必要な言葉は、何度でも出てきますから、嫌でも覚えますよ。

同じ分野の人同士でも、職種がちょっと違うと
通じる専門用語が微妙に違ったりする事はあると思います。
自分が読んで、理解する範囲内でしたら
英語の専門用語だけで十分なんですが、
もし、他の職種の人に指示を出したり、説明する必要があるのなら
その職種の人達の専門用語(日本語だったり、特殊語だったり)も
知っておかないとならない場合が多いと思います。
その時は、古川さんが書かれている通り
専門の用語集等を使っていくのが普通だと思います。
(いろんな辞書があるので、きっと見つけられると思います。)
そんな場面がないなら、用語集も要らないかも。

まずは、いろいろよさげな所から始めてみて
あんまりうまく行かなさそうだったら
また、質問してみて下さい。
分野が違っても、何らかのいい意見が聞けると思います。
うまくいったら、語数報告の折りにでも教えてください。

ではでは〜〜。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.