Re: 英語で夢を見ました。と、いくつかのハテナ

[掲示板: 英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2493 // 時刻: 2021/9/25(10:20)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2476. Re: 英語で夢を見ました。と、いくつかのハテナ

お名前: ヨツキ
投稿日: 2015/6/26(10:39)

------------------------------

柊さん、おはようございます。コメント失礼します。

〉半月ほど前、英語で夢を見ました。英語で夢を見られたら良いなと夢見たのではありません。

〉どうやら、眠る直前まで読んでいた警察小説の影響らしく、今まで読んだ本に出てきたお気に入りの警察関係の名探偵がずらーっと勢揃い。中には日本人もいましたが、公用語ということなのか全員英語。私は何者でそこにいたのかわかりませんが、発言権がなかったようで、英語をしゃべったりはしなかった気がします。

〉残念なのは、エラリー・クイーンの顔を見忘れたこと。きっちり見て覚えておけば良かったーっ!とあとで後悔することしきり。

英語で夢、しかも名探偵が揃い踏み・・・最高の夢ですね! ミステリ好きの一人としては羨ましいです。
私自身は多読後に、英語が頭の中でグルグル回っている感覚になったことはありますが、登場人物がハッキリと英語で会話してる夢は見たことがありません。
英語がどのくらいまで無意識レベルで処理されているかで違いがでてくるとかでしょうか。

〉それで、いくつかのハテナの方ですが、ちょっとこの投稿をしようかどうしようか迷っている間に、高校の英語の先生とちょっとトラブりました。多分、向こうは何とも思っていないのでしょうが(私が困惑したとも思っていないと思う)、私にしてみたらカルチャー・ショックでした。

〉ちょっと英語に関して雑談をする機会があったので、今から考えるとややマニアックな話題を振ったところ、大分ずれた角度から反応が返ってきまして、もしかしてこの先生、知らないの!?と私はびっくり。その上角度のずれ方がずれ方だったもので、この先生に英語を習って良いものかどうかと、ちょっと登校しぶりに。

〉結局は、父に「なして(どうしてという意味の方言)そんな話題振った?」的なことを言われ、「学校の先生とは適当に付き合いなさい」といわれ(なしてそれで納得するか、私?)、「学校の英語の先生に、多読の付き合いのある人と同じレベルを求めたらだめ」と言われ、なしてか解決しました。

〉そろそろ、学校英語と多読で学んだ英語の違いが出てくるレベルに達したようです。「今日は何日ですか?」の答えは「June 25th」じゃなくて「25th, June」だという気がする。「6月の、えーと、25日か」ならともかく。

私も「June 25th」で答えてしまいそうです・・・日記等の日付をこの順番(アメリカ式)で書いていて、他を知らないので。
普段読書をしない教師の方なら、特に「教科書にこうかいてあるんだから、それが正解なんだ」という感覚が強いのでしょうね。
この場合は、文書と口頭とで語順の感覚が違ったりするのでしょうか?

〉他にも疑問が山のようにあるのですが、結局、学校英語はそういうものだと思って、遅い高校卒業目指して頑張ります。

以前どこかの記事で「数年後までに、高校の英語教師に英検準1級以上の英語力を備えさせる」との政府目標があると読んだ記憶があります。
つまり現時点では、英語教師であっても英検準1級に合格できないレベルの方が相当数いるのが現実ということだと思います。

ちなみに私は高校の授業よりも、大学の講義の方が好きでした(英語はどちらにせよ苦手でしたが・・・)。
専門に研究されているだけあって、質問しに行くと嬉しそうに熱心に答えて下さる教授が多かったからです。

楽しめる部分で楽しみながら、頑張って下さいね。応援しております。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.