Learning と Acquisition の違い

[掲示板: 〈過去ログ〉英語のことなんでも -- 最新メッセージID: 2495 // 時刻: 2024/4/23(22:15)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

2247. Learning と Acquisition の違い

お名前: Ryotasan
投稿日: 2008/4/4(09:41)

------------------------------

子どもが言葉を覚える過程を研究する学問のことを米国では language acquisition と呼びます。

メキシコで生まれ、
スペイン語を覚えてから米国に移住した子どもが英語を覚える過程のことは、
second language acquisition と呼びます。

いつのころからか、
米国の大学などでこの分野を教えたり研究している人たちは、
この acquisition という概念を learning と区別するようになりました。

一方、
日本で英語の教授法を専門にしている先生がたには、
「第二言語習得理論」という名称を使うかたも、
「第二言語獲得理論」という名称を使うかたもいます。

「獲得」であれば "acquisition" と同じで、
"learning" と区別していることが分かります。

「習得」という用語を使われているばあい "acquisition" と同じなのか違うのか不明確になります。
有名な先生で、
むかしは「習得」を使っていたけれど、
ある時期から「獲得」に替えた先生もいらっしゃいます。

米国でやっていることを無批判に真似るべきではありませんが、
言葉の定義が違うと話が通じなくなることも多いので、
書いてみました。

みなさんの参考になれば幸いです。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.