Re: 英語字幕と実際の英語のずれ

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/5/1(12:26)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

56. Re: 英語字幕と実際の英語のずれ

お名前: ヒルベルト空間
投稿日: 2003/1/18(21:34)

------------------------------

〉DVDでも映画でもないので申し訳ないと思いつつ、英語と字幕が全く
〉同じ状態として、私はスカパーのトラベラーズチャンネルと、GLCを利用
〉してます。GLCは日本語をなるたけ使わない英語学習のチャンネルなので
〉海外ドラマもアニメも字幕は台詞の通り出ます。

これはいいですね。映画ばかりが題材だとやはり偏ってしまいますので。ドキュメンタリーや討論番組の字幕があればいいのですが。市販はされていませんね。

〉映画だと、「鑑賞する」のが目的なのでしょうから、違いが出てきてしま
〉うんでしょうね。

元々聴覚障害者向けのようですから、省略があるもののほうが多いようです。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.