僕たちのアナバナナ

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS 映画の広場 -- 最新メッセージID: 703 // 時刻: 2024/4/18(15:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

484. 僕たちのアナバナナ

お名前: しお
投稿日: 2003/9/11(16:40)

------------------------------

「僕たちのアナバナナ」のDVDを昨日みました。
タドキストの広場で少しお話しましたが
Kianさんの愛するエドワード・ノートン、すごく良かったです〜。
ノートンの目が優しくてとてもいい感じ!
まだ、1回しかみてませんが、これから何回もみたいと
思いました。

ユダヤ教とカトリックを両方比べて見られるのが
いいですね。この二つの宗教って仲がいいのかな?
本当のところはどういう感じなのかな?と思いました。
私は中学生のころ、ユダヤ教のラビが探偵役になって事件を
解決する、というミステリーを愛読していたのです。
だから、実際の礼拝とか暮らしぶりを見ることができて、
「実際はこうなんだ」と感動しました。

でも、「ラビ」という言葉が頭にこびりついていたので
実際に"rabbi”という発音を聞いたとき分かりませんでした。
Jakeの映像がでてすぐ見当がつきましたが、むりやりカタカナにすると
「ゥラァ〜バイ」て感じなんですね。

それから、ノートン演じるBrianの名前は
BとRを鋭く同時くらいに発音するので「バィアン」て
感じなんですね。Br-,Dr-,Tr-、ってほぼ同時発音で
いいのに、すぐ頭がカタカナ支配されちゃうなあとすごく
ためになりました。

あと、BrianがAnnaへの恋愛感情を自覚した後、
"Men are from Mars,Women are from Venus"
を読んでいたのが可笑しかったです。
恥ずかしながら、私もその昔悩んだ頃
これの翻訳読んだことがあるんですよね〜。
「ベストパートナーになるために」とかいう題名だった
と思いますが、もう本は処分してしまって記憶が
はっきりしないんですが。
その本を読んでいるBrianにAnnaから電話があって、
Brianが服を選んで(神父の服じゃないほう)
有頂天ででかけていく様子、なんて可哀想な・・・・・!
「Anna、どうしてBrianじゃなくてJakeがいいの!」と
本気で思ってしまいましたね。

ではでは。


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.