Re: 掘り出しニューベリー

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25675 // 時刻: 2024/5/10(23:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

13046. Re: 掘り出しニューベリー

お名前: Ally http://www.geocities.co.jp/Bookend-Hemingway/2792/
投稿日: 2003/3/26(14:42)

------------------------------

はねにゃんこさん、こんにちは。Allyです。

〉Everything on a Waffle これもおもしろそうですね。
〉江國香織さんって、『ぼくのことりちゃん』(これで合ってたかな)を
〉読んだことがあります。
〉「癖がなく、さらりとした英文」がまだよくわからない私には
〉そうかあんな感じなんだと、とてもわかりやすいたとえです。
〉ありがとうございます。

あっ、私の例えは信じちゃダメですよ〜。(^-^;

〉 ところで、私はAllyさんにとても感謝していることがあります。
〉70万語に入ったあたりで、今思えばコンダラを背負い込んでいたのです。
〉ブッククラブと図書館から借りている本がたくさんあって
〉早く読んでしまわないと次が借りられない、読みたくない訳ではないんだけど
〉なんだか気が重い、んー(-_-;)
〉そんな時、Allyさんがどなたかへのアドバイスで
〉ブッククラブの本も図書館の本も、読んでないのが残ってても
〉返してしまって、また新しい顔ぶれに入れ替える!
〉ブッククラブので読み残しがあったら、帰りに本屋さんで続きを立ち読み
〉することも!   という内容だったと思うのですが
〉はあー、こんな考え方があるんだ(*_*)と目からうろこでした。

こんなところに反応して下さったとは!
日本語の本なら「投げ出す」なんて意識しなくても、面白くないものはいつしか
本棚の奥に埋もれて、新しい本を手にしているのに、やっぱり英語の本となると
「えいっ」と技をかけないと投げ出せません。だから、あの手この手でふるいに
かけています。(笑)

〉そこで、私もえいっと返してしまったら、すっきりハレバレ。
〉(そのうちまた入るかもと何年も着てない服を、思い切って処分した時みたいに)
〉新しい本がずらっと並ぶと新鮮で、不思議とそれだけのことなのに
〉うそみたいに気が楽になったのでした。

うわ〜。良かったですね!
それにしても、何年も着てない服を思い切って処分したというのは、すごく
うまい例え! やりかけのもの、中途半端なものを身の回りに置いておくと、
精神衛生上よくありませんから、気分を新たにする工夫は必要ですよね。

〉これからも、いろんな投げ技を伝授してくださいね(^^)/~~~

ここのところ、PBを数冊購入したり、借りてきたりしては、派手に投げ出した
ので、そのうち報告してみたいと思います。(笑)
はねにゃんこさんも、ばんばん投げ出してHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.