Re: 蛇足の蛇足

[掲示板: 〈過去ログ〉ときどき投稿したい方の広場 -- 最新メッセージID: 2031 // 時刻: 2024/5/10(12:22)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

972. Re: 蛇足の蛇足

お名前: Hank
投稿日: 2003/10/18(07:49)

------------------------------

こんにちわ Hankです。
今日は楽しい金曜日です。 金曜日は誰にとっても楽しいので
いつもは日本人とアメリカ人(主にメキシコ系)は別々に昼食を
取りに外へでかけるのですが、金曜日はリラックスして同じレストラン
に行きます。その時に昨日しつこく聞いたのでNever mindの話になりました。 そこで appleさんが書かれた下のドンマイについて具体的に聞いて
みました。 例えばスポーツ(サッカー、バレーボール)をしている時に
誰かがミスをしたとします。 その時に日本ではdon't mindから来たと思われるドンマイという言葉を使って慰める。 
アメリカではその時にdon't mind
は使わないのかと聞いたら使わない。 forget it(忘れなさいよ)という
らしいです。 日本のドンマイは誰がいいだしたのでしょうか?
またnever mindと全く同じ意味で don't mindは使わないのかといったら使わないということでした。
これは別の英語で失敗した話のコーナーになるかもしれませんが、私は小さいころ、よく聞いたオーライという言葉がall rightの意味
だったということが大きくなって初めて知りました。またメリケン波止場と
いうようにアメリカンのことを記していましたが、耳から聞く音としては
そっちのほうがアメリカンというより近いですね。 日本のコーヒーの薄い
のはアメリカンと言って注文しますが、アメリカではずべて薄いですから
アメリカンとはいわなくてもよいのは当然ですが、アメリカに薄いコーヒー、
濃いコーヒーはあるのでしょうか?(あまり関係ない話ですが)
そろそろこのへんでこの話は終わりにしたいと思います。
それではHappy readingを

"apple"さんは[url:kb:971]で書きました:
〉秀麻呂さん,皆さん,おはようございます。

〉〉Mind
〉〉【他動-1】 〜を嫌だと思う、嫌がる、気にする、〜が気に障る
〉〉・ Never mind. : いいの。/気にするな。
〉〉【他動-2】 〜に気を付ける、〜に注意{ちゅうい}を払う
〉〉・ Don't mind me. : 私のことなど気にしないでください。
〉〉 /ご自由に。/おかまいなく。

〉スポーツなどで失敗したときに言う「どんまい!」は,間違いなのですね。
〉あれって,「気にするな!」ですものね。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.