Re: 英語と日本語のけんかとは

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/5/18(00:10)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1714. Re: 英語と日本語のけんかとは

お名前: Cheeks
投稿日: 2007/3/25(07:56)

------------------------------

"柊"さんは[url:kb:1708]で書きました:

〉〉柊さん、おはようございます。Cheeksです。

〉 Cheeksさん、こんばんは。なんだか誰に返信を書いているのかわからなくなってきました。まあ、車座になって座って話している状況を想像していますが。

柊さん、おはようございます。
本当に、車座になって座っている状況みたいですね。うまいなー!!!

〉 それから、カイさんごめんなさい。初めましてじゃなかったです。酒井先生じゃあるまいし(この間は酒井先生にあっけにとられて見ておりましたとか言われちゃったし、これ以上は。。。)。
〉 ただ、言い訳ですが、今までの投稿を全部読み返すとか、リストアップするとかはしたくないんです。

〉〉〉〉でもこれまた絶妙なタイミングで、ちゃーんとギリギリ受け入れられるタイミングなんだけどさ。
〉〉〉〉それにやるかどうか選択するのは私なんだけどさ。

〉〉〉 こっちは、すでにして何となくですがわかります。ちゃんとタイミングは合っているんですよね、どうしたわけか。守護霊さん信じてませんが、やっぱりいるのか。いるならお狐さんを希望(ルックス的に好きなだけ)。でも、タヌキは化かし方が下手なので、化かした人を怪我させるとかって読みましたし(宮部みゆき「本所深川不思議草紙」)。

〉〉霊的な話は、正直なところよくわからないのですが、人間の力が及ばない大きなものの存在は、幼い頃から刷り込まれているし、感じてしまうので否定出来ません。否定するほど、ものを知ってるわけでもないというのが、正直なところです。この感覚が気のせいとして行くうちに何も感じなくなることもあるようです。でも、この”気”というものは、なんともやっかいなもので、私のような単純明快な者は、気に左右されやすく、気に気を使ってあげないと色んな事がたちいかなくなってしまう今日この頃です。

〉 霊的な話なんですか? お狐さんはたとえで(狐、見るのは好きなので、出しちゃいましたけど、宮部みゆきの「初物語」だったかもしれない)、何となく思っていることを言葉にしたら、日本昔話っぽい語彙になってしまっただけのつもりなんですが。
〉 同じ話をしていても、ある人相手には自然科学系のたとえでしゃべるので解決もつき、ある人にはあやふやな精神医学系のたとえでしゃべって収拾がつかなくなるとか、あるんです。普通に会って話しているので、相手の相づちで方向性が変わってしまって。
〉 感じているかはわかりませんが(とりあえず、五感では感じない)、何かこう、意志は感じますよ。毛利衛さんが、スペース・シャトルに乗っていた時、顕微鏡で単細胞生物か何かを見ていて、ふっと地球を見たら、地球そのものが一つの生命体に見えたと書いていたのとか、そういうものは「感じ」ます。
〉 あとは、食べ物を粗末にすると、絶対にその生き物に失礼だとかは思います。
〉 これって、霊なんでしょうか。アイヌの考え方だったか、熊には熊の、鮭には鮭の神様が宿っているというのは、よくわかるんですけど。

ごめんなさーい。守護霊という言葉から、則霊的な話って結びつけちゃいました。New Age 系の本を読むと、Higer powerとかいう言葉が出てくるような記憶があって、そんなことを言おうとしたのでした。
それにしても、毛利さんの地球が一つの生命体に見えたというのは、うれしくなるような言葉ですよね。それを感じる柊さんもきっと素敵な方なのだろうなと想像します。

〉 って、またまた脱線しました。雑談の掲示板だからいいでしょうか。ええと、一応本題は「英語と日本語のけんか」って決めてきたんですけど(決めないとどこへ行くのかわからない)。

〉〉〉 頭と心でいいのかわかりませんが、ちょっとけんかしすぎると面倒ですよね。多読のせいで変わった部分は、その辺の気がします。やりたくないって心が言うなら、頭の言うことは無視してやらないでおきましょうというか、そんな感じで。やりたいじゃなく、やりたくないが多いのが、ちょっと、まあ、問題なんですけど。
〉〉〉 できれば、けんかせずに協力し合ってほしいんだけど(他人事のように言う私は誰?)、まあ、英語と日本語のようにそのうち助け合う仲になってくれることでしょう。まだ、英語と日本語けんか中というか、上手く協力体制になってない、つまり、英語の文章作成能力の向上にともない、日本語の文章作成能力低下中という感じなんですけど、他の人を見ているとそのうち上手くいくようなので。

〉〉英語と日本語の喧嘩ってどうなんだろう?とものすごい興味があります。
〉〉私の感覚は、英語と日本語が同じ部屋にはいるんだけど、その部屋はとても大きくて、英語と日本語は隅っこの方にいるもんだから喧嘩はないんです。

〉 部屋(心?)が大きいのはいいですねえ。
〉 ええと、症状としては、ううん、日本語が前より不自由になった気がします。これは、英語で言うともっとすぱっと言えるんじゃないかと思っているせいなのかなと思ったので、英語と日本語がけんかしているのかと思って、そういう言い方になりました(ただ単に、春で眠いだけかもしれません)。
〉 実際に、英語だとこんなにすっぱり言えるという例は、全然浮かびません。前より英語が書けるようになったので、というか、意識しなくても書きたい言葉が浮かんでくるという状況は初めてで、それで楽しくて書いていることはあります。
〉 でも、英語の方が上手く言えるというのは、多分、ないです。
〉 ただ時々、英語だったらこういう言い方をするなというフレーズが浮かぶことがあって、それが日本語を邪魔してしまう気がすることがあります。
〉 まだどこかで英語が異物だから、邪魔なのかな。よくわからないんですが。

〉 今日常生活の中で、英語の方がインプット量が多いんです。いや、厳密に計ると、日本で生活している以上、勝手に入ってくる日本語は大量にあるんですが、最近日本語ではほとんど読書もしないし、新聞も読まなくなったし、日本語で一番読んでいる量が多いのはここの掲示板ですね。
〉 一方英語は、語数ははっきり言えませんが(カウントやめたので)、よく読んでいます。しかも、さらっとではなく味わいながら割とのんびり読んでいます。英語を書くようになってからは、表現を学ぼうという気持ちがどこかにあるようで、食べているというのが近いこともあります。
〉 そういう感じなので、英語のインプットが多すぎて、「これからは英語で生きていかなければならないのか。早く学んで切り替えなくては」と頭のどこかが勘違いして、でも切り替えられるほどは貯まっていないので、邪魔しているのかと思ったんです。

なるほどー。すごい体験をしている最中なわけですね。でも、日本語が不自由に感じるくらいに英語の世界に浸っているわけですよね。それが、素敵。
素敵と言ったのは、英語の世界は、私にとって、甘ーい場所だからなのです。それは、悲惨な内容の本も読んでいないし(避けてるかも)、辛ーい状況も圧倒的に少ないからかもしれません。ほぼ、何時も楽しいからかしら。

〉 こうやって考えたりした日は、ほとんど何も起きずに過ごせるので、日本語も相応に使わないと駄目なのかなと思っています。

〉〉で、誰かに呼ばれるとどちらかが返事する感じ。日本語の方が、お姉ちゃんでいい子です。英語の方は、実に自由で、おしゃべりです。年が離れているせいかしら、喧嘩をしないのは。。。

〉 呼ぶんですか。Cheeksさんは、結構英語も使って投稿してますよね。そういう風にできる人と、どこか状況が違うんでしょうかね〜(お祖母さん風)。

いやいや、ちょっと海外旅行に行っただけで、成田空港で sorry!て言ってる人みたいなもんです。ちょっと覚えると使いたくなっちゃって、我ながらいやらしい正確だと反省してます。
呼ぶって言うのは、英語で話しかけられると英語で答えて。(でも、4、5歳くらいの語彙を駆使して話す程度です。)
日本語だと日本語。両方だと長い時間その状況が続くと混乱します。そんな程度の意味でした。

〉〉〉 そういえばよく、読んでいる本のYLが急に上がったなと思うと、お腹が空いています。空腹と多読の関係、あるいは逆に多読によるエネルギー消費拡大の問題、ひいては多読とダイエットの関係なんて、考えてみると、それなりにありそうな気がします。
〉〉〉 あ、多読が一番進んでいた時って、別の原因も充分に考えられますが、月に1キロずつ体重が減っていた……。

〉〉いいなー。私は、ひたすら増えるだけだー。あっ、読む速度がおそいからかも。

〉 ゆっくり読んでる時の方が、楽しくありません? 私は、絵本は速く読めません。というか、速く読むものじゃないと思う。

そうですね。でも、ものすごい勢いと速さでPBが読める方々は憧れです。

〉〉突然ですが、今日はピクニックです。では、また遊んでください!

〉 そろそろそういう季節ですね。楽しんできてくださいね。あ、もう、終わってますね。
〉 では。

柊さん、ありがとうございました。日本語と英語の喧嘩のお話に何か違うことが起きたら、またお裾分けを。よろしくお願いします!!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.