Re: Fasten your seatbelt.

[掲示板: 〈過去ログ〉SSS雑談の掲示板 -- 最新メッセージID: 3556 // 時刻: 2024/5/17(22:56)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1670. Re: Fasten your seatbelt.

お名前: たかぽん
投稿日: 2007/3/23(02:29)

------------------------------

酒井先生、Tinyさん、こんばんは!

〉Tiny です。

〉〉だれかほかにこういう風に Fasten your seatbelt!を使うんだって
〉〉知ってた人いますかあーーー??

〉〉ほら、いない!

〉勝手に決めつけないで下さい。私は知っていました。
〉何百回も聞いた言葉です。Listen & Repeat も音読もしました。
〉New English For You #20 p399 (1997年2月18日発行)にあります。
〉飛行機での英語をやった人なら知っている言葉です。

〉テレビで車の中に親子らしい二人が乗っていて「Fasten your seatbelt」
〉と言っていたような記憶があります。こちらは1回しか見てないので
〉定かではないですが。

まぁ、ふつうに使われる言葉ですよね。
なので私は、酒井先生の言う「こういう風に」が、こういう文脈で、という意味なのかと思いまして、
参考にした文脈を出してみました。

〉〉そうするとね、ぼくは「多読がいかにみなさんの体に
〉〉染みこむか?」っていう課題に向かって、よい根拠になる。

〉私の場合、多読で覚えた言葉で使えるものはほとんどありません。
〉「言葉は読んで身に付かない」と昔本で読んだ事があります。
〉私には当てはまります。使える言葉はほとんど聞いて覚えた
〉言葉ばかりです。

酒井先生の言う「多読」は、多聴なども含む広い意味なんだろうなーと思っています。

音として憶えたものが直接に使える、というのは、私の場合も確かにそうだなと思います。
でも、読むだけでは憶えない、とも言い切れないなぁ、とも思います。
それと、読むと、直接的じゃないけれど、なんだか英語の感覚みたいなものが
どんどんプールされていくなぁという感じが、個人的にはしています。
(また、これは面白い!と思った表現は、口に出してみたりしますねー。)
私は今のところ、「聴く」ということに気が向かないので、もっぱら「読む」ばかりですが、
それでも、英語学習的にムダな感じはしていませんね。日に日に読みやすくなってる感じはします。
まだまだ成長の余地があるんですね・・・

それでは。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.