Re: 多聴・シャドウイングに関して:私の場合 成雄さんへ

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/4/25(02:48)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3349. Re: 多聴・シャドウイングに関して:私の場合 成雄さんへ

お名前: バナナ http://nanaobaba.blog60.fc2.com/
投稿日: 2008/4/7(17:46)

------------------------------

"成雄"さんは[url:kb:3348]で書きました:
〉こんにちは、バナナさん。成雄です。お久しぶりです。

成雄さん、お久しぶりです。バナナです。

〉このスレッド、とても参考になるお話でしたので、少し時間が過ぎていますが投稿させていただきます。
〉NPさん、横スレお許し下さい。

NPさんへの返答は、自分なりの体験をある程度まとめてかけたいい機会
だったと思っています。なので、成雄さんのメッセージで、より自分なりに
まとめられればうれしいです。

〉〉それから何年間か音に触れてきていて、以前よりは聴いてて疲れなく
〉〉なってきました。実はちょっとこの表現、違和感があるのですが、
〉〉「疲れない」というよりは「力を入れないで聞き流せるようになった」と
〉〉いうのが、適切な表現でしょうか?この辺りは、個人的な感覚の世界なので
〉〉あまりうまく表現できないのですが。

〉この感覚、よくわかります。
〉日本語がそうですから。
〉パソコンに向かっていながら、TV(やラジオ)をつけっぱなしにしていて
〉ニュースや天気予報に瞬時に反応する。
〉聴いていないけれど聞こえてきて、画面やスピーカーに集中する。
〉よくあります、日本語なら。
〉これを英語でできるようになれたらいいんですけれどね。

聴覚のピントを合わせている時、聴覚のピントを合わせない時、でその
切り替えを必要な時にできる、そんな感じのでしょうか、日本語の場合。

私の英語のレベルでは、聴覚のピントを合わせても意味は取れないのですが。
「聴覚のピントを合わせていない」という感じか?と聞かれれば、
そうかなとも思います。

はなはだ心もとない返答ですみません。正直あんまりよくわからない。
なんといっても、聴覚のピントを合わせても、よりよくわかるわけでは
ないので。

ただ、「語彙の少ない子供が、大人向けの番組をわからないなりに
楽しく見てるとき、わからない部分を聞き流している」感じでは
あるだろうな。と思っています。(これもまた推測ですが)

〉〉で、どうやったら、こうなるのか?というのは実はあんまりよく分かって
〉〉なくて、何をしたらいいのかというのは、よく分からないのです。
〉〉なので、自分でもこれからどうやったらいいのかよく分からないのです。
〉〉(なんだか、とっても頼りないですね)

〉奥義はないの?
〉うぅん〜

あれば、いいんですけどねー。だれか別の、こういう感覚を言語化する
のがうまい人なら、うまく「奥義」を表現できるような気もするのですが。
うーん、僕には無理。(言語化できないので、そのやり方とか感じを
再度見失ったら、また取り戻せるかどうか、とっても自信がないんです)。

だれか、うまい表現を見つけてくれないでしょうか?(あるいは、すでに
この掲示板で表現していたでしょうか?)

〉〉で、いろいろ聴いてて思ったのは、

〉〉(はじめは)
〉〉・なれるまでは、聴くと疲れるなー。ほんとにはじめは5分聞き続けるのも
〉〉 つらいなー。
〉〉・意味をとるのは疲れるなー

〉〉(しばらくして)
〉〉・意味が分からなくても、音が楽しいとか、声質がかっこよくて
〉〉 何度も聴きたい音源というのはあるのだなー

〉〉(難しいのを聴いていて、継続する気がかなり薄らぐと)
〉〉・効果のある聴き方というのは、やっぱりあるのだろうけど、やっぱり
〉〉 継続できるのが一番だなー

〉〉(さらに面白い継続できる音源を捜しているときは)
〉〉・音源は、入手しづらいなー。なにが面白い/自分に合うのか分からない
〉〉 し、また自分の好みが分かっても、視聴というのがなかなかできないし
〉〉 また、買おうとすると、本よりも高いし、インターネットやPODCAST
〉〉 でただで入手できるのは、自分のレベルに合わないし

〉〉というようなことでした。

〉〉一番最後の問題は、今でも当てはまります。「おもしろい音源ないか?
〉〉どっかにないか?あなた、知らない?」というのを、ここ数年ずーっと
〉〉やっていました。

〉これ、音源という単語を本に換えても通じます。
〉私の多読初期の頃の状況としてそのまま説明できる話です。

そうですね。私もそう思いましたし、いまでもそう思います。

〉いまは絵本を楽しめるぐらいの英語力があります。
〉自分のレベルに合わなくても、そこそこ力技(ちからわざ)で読んでしまうこともできます。
〉でも、聴くというレベルでは無理。
〉聴くという分野での初級者なのだと、言われているのだと、参考になります。

多読のアプローチを「聴く」に応用するのは、この掲示板や雑誌等にて、
いろいろな試みがされています。いろいろな方が、同じようなことを
感じているのでしょうね。

・ありあけファンさんほか提唱されているのKL(聞きやすさレベル)
・KLを音源限定ながら、表にまとめた、多読多聴マガジン(第何号か
 忘れましたが)
・あるいは、この掲示板だったかな、募集があった、「絵本など聞いてわかる
 音源をたくさん聞く」プロジェクト。これは、音源がとても充実して
 いました。語彙の平易なもの、スピードのゆっくりのものをたくさん
 そろえて、なおかつ、聞いておもしろいものがそろっていました。
 この、プロジェクトは、画期的なものだったと思います。
 この掲示板主体のプロジェクトではなかったと思うので、経緯とか成果とか
 この掲示板にはないですけど。(実はわたしも一実験台で参加しただけ
 なので、全体については、よくわかってないのです)

〉〉この掲示板の過去の投稿を眺めてみると、自分と波長が合いそうな
〉〉方法がみつかるかもしれません。

〉そうなんです。
〉過去ログで探すというのは、初級者にとっては宝の山のような気がします。
〉できれば、初級者を乗り越えてこられた方がアドバイスしてくれるとはずみがつきます。

ですね。別のところで、ペギーさんが「wiki化」について、触れてま
した。
私は「初級者を乗り越えた人」かどうかは、わかりませんが、
「過去いくつかの試みをした、そういう経験をした人」ではあるんで
しょうね。

自分が感じた行き詰まりと似たようなものに突き当たっている方が
いれば、過去の体験を紹介して多少なりともお役に立てればと思って
います。(ただ、ここはちょっと微妙なところです。あんまり、昔の
話をしても、新しい知見は反映されてないし、「アドバイス」しなければ
実はもっといいあたらしいやり方の探索がされるかもしれないという
可能性の芽をつぶすことにもなりかねないですし。あ、あるいは、こんな
文章を読んだことあります。

 ・相談するなら、現役の人

たとえば、恋の悩みを抱えてる人に、50歳の恋に現役でない人が
アドバイスしても、恋の悩みを抱えてる人の役に立つかというと、
疑問ですよね。

「ああ、それって、むつかしいんだよねー。おれも困ってるんだ。
 あんまり困ったから、今こうしてるんだけど、もっといい方法
 あれば、教えてよ」
っていう人のアドバイスのほうが、役に立ちますもんね。

まあ、これは「また別の話」でした)

〉〉ただ、やはり、多聴をするためには、

〉〉・自分にあった音源(面白いとかレベルとか)を
〉〉・いかに豊富に
〉〉・いかに低コストで、そろえるか

〉〉というのが、けっこう大きな問題となります。

〉多読とまったく同じだと思います。
〉100万語多読が成功するか、しないか、同じ話だと思います。
〉多読については「能力ではなく環境」だという確信が私の中ではあります。
〉多聴については実感が無いから言えない。

〉〉もし東京にお住まいで新宿に通えるなら、SEGのブッククラブに
〉〉加入すると、けっこう面白くてそれほどレベルも高すぎないものが
〉〉そろっていると思います。

〉PGR等のGR本については言えると思いますが、児童書だとそうとも言えないような感じです。
〉今年度、どうなるかはわかりませんが。

そうですね。児童書の音源は、そろっているとは、言えないでしょうね。

〉〉あるいは別の地域でも最近は音源をそろえたブッククラブがあるように
〉〉聞いています。そういうところが利用できると、いいのですが。

〉私はオンライン・レンタルショップに加入して
〉miffyやNoddyといった児童(近幼児か?)向けDVDを借りて視聴してきました。
〉それでもまったく量が少なく、浴びるように聞ける環境がないと
〉成人の場合は厳しいのではないかと考えてしまいます。
〉  

いや、それは、すごいです。その方法、やったら効果あるかな?
あるならやりたいな。と思っていたのです。
簡単でけっこうですので、時間があるとき、ぜひお話お教えください。

ではでは

   バナナ こと 馬場七尾


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.