ウーマンではなくて...

[掲示板: 〈過去ログ〉音のこと何でも -- 最新メッセージID: 3373 // 時刻: 2024/5/18(16:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1849. ウーマンではなくて...

お名前: バナナ
投稿日: 2005/3/25(12:45)

------------------------------

"秋男"さんは[url:kb:1847]で書きました:
〉 こんばんは。

こんにちは、呼ばれたような気がしたので、参上いたします。
バナナです。

〉 「プリティ・ウーマン」
〉 私は麻雀をやらないのですが、たしか「ウーマン」てのがあったような?

うー、つっこみたいような、つっこむと罠にはまってしましそうな...
うー、もどかしいー。

〉 雀卓の上でウーマンを転がしながら、「Pretty Woman, walking down the street♪」ってね。

うー、うー。

〉 M&Aってことで、いま話題の「クラウン・ジュエル」も出てきます。
〉 それで、ちょっと疑問なんですが、リチャード・ギアが眠ってしまうシーンがあって、
〉 ジュリア・ロバーツが見つけて、「He sleeps.」と言う。
〉 何て訳してるのか気になって、字幕隠し用に置いてるビデオケースをのけて、
〉 字幕を見てみますと、「眠ったのね」と。
〉 これってほんとは、眠らない人かと思ってたけど眠るのね、っていう感じですよね、たぶん。
〉 それとも、脚本のト書きみたいに、「彼は眠る」なのかな。そんなわけないか。
〉 まあ、どっちでもいいんですが。

「寝ちゃったのね」ってのはどうでしょう?
「遊ぼうと思ってたのに、練っちゃったのね、つれない人」
というような文句をかけられる Gentleman who is a boy-at-heartな
男になりたいもんですね。
(とはいっても、リチャード・ギアになりたいわけではないのですが)

〉 下で、KYOさんが、エリザベス・ハーレーがヒュー・グラントの元カノだと書かれてて、
〉 たいへんショックを受けています。

おおー、そうなんだ。
なんとなく、似合いのカップルだよねー。
いい意味で両方とも「軽い」キャラですよね。

〉 「悪いことしましョ」は面白い映画ですねえ。みんな芸達者すぎて、すごい。
〉 (「恋はデジャヴ」の監督が監督ですよ、バナナさん。)

当然、見ております。
大好きなのですね。
あの力の抜け具合。
ビデオレンタルしてグフグフと笑ってみていたら、
隣で見ていた妻に「くだらない。時間の無駄である。」とのTestamentを
下されました。

〉 「繊細すぎる青年」が可笑しすぎる。こういうの hilarious と言うんでしょうか。
〉 監督も言ってるように、エリザベス・ハーレーのセクシーショット集の観もあり。
〉 エリザベス・ハーレーの口調、好きですねえ。特に、「woman」の言い方が好きです。
〉 「No homework tonight!」の言い方も好き。(っていうか、これを言うときの衣装が好き。)
〉 面白いですねー、映画。ではおやすみなさい。

うーん、妻に隠れてもう一度見たい。

ではでは

秋男さんとは、映画の好みが似てるかもしれません。
フライング・ハイとかご存知でしょうか?


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.