Re: ハリポタで600万語通過しました

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/18(20:57)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

9567. Re: ハリポタで600万語通過しました

お名前: tutomuoh
投稿日: 2007/5/5(09:21)

------------------------------

 600万語通過報告おめでとうございます。

〉「Harry Potter and the Half-Blood Prince」で600万語通過しました。
〉以前一度挑戦して挫折した本です。どうしても英語で読みたかったので、
〉日本語版は買いませんでした。衝撃の結末を知らずに1年ちかくすごして
〉いたのも、無駄じゃなかったなと感無量です。このシリーズで一番の
〉お気に入りは、「Harry Potter and the Prisoner of Azkaban」なのですが、
〉児童書からヤングアダルト向けに成長したこの作品もお気に入りの1冊になりました。
〉ケンブリッジのGRです。かなり読みごたえがありました。
〉やっぱり、GRならケンブリッジだなと思います。
「Nothing Lasts Foreever」Sidney Sheldon
〉「シェルダンがきらい!」とオフ会で騒いでいたら、ぜひこれを読んでみるようにと
〉すすめられた1冊です。これはよかったです。というか、食わず嫌いしてないで、
〉シェルダンをどんどん読んでみたくなりました。
〉「Outstanding Short Stories」
〉「Through The Looking-Glass」Lewis Caroll
〉「Little Woman」Louisa M. Alcott
〉以前むずかしすぎて投げ出していたGRに再挑戦してみました。どれもおもしろかった
〉のですが、欲を言えば、retoldじゃなくて、オリジナルで楽しんでみたくなりました。
 
  私の未読本リストを読了されて凄い速さで読み終えられています。
 私は、retoldを読むとオリジナルは凄く読み易いです。
 オリジナルを中心に読める日はくるでしょうか。
 retoldをオリジナルの時間稼ぎにさえ未だ無理です。
 
〉3月になって、急に英語で読むのが楽になりました。急に楽になるというのを
〉何度か経験しているんですけれど、よくよく思い出してみると、全部、ほかの
〉外国語に手を出したあとでした。1、2ヶ月触れただけのほかの言語にくらべたら、
〉英語の方がよくわかるのは当たり前なのですが、毎回、「すごい!わかるぞ!」
〉と錯覚してしまうようで、その高揚感に後押しされながら怒濤のようにのめりこむ
〉ということを繰り返しているようです。

 『急に英語で読むのが楽になる。』体験してみたいです。
 私は読書の継続が一番で、なだらかに読み易くなっているのが実情です。

〉つぎの100万語では、ぜひ読みたい本があります。Herman Woukの「The Wind of War」です。
〉これを読むのは20年来の夢でした。30代後半以降の方のなかには、
〉12時間ドラマの「戦争の嵐」をご記憶の方もおられるのではないでしょうか?
〉「ある愛の詩」のアリ・マッグローと「エアー・ウルフ」のジャン・マイケル・ビンセントが
〉共演していた、第二次世界大戦下のヨーロッパとアメリカを舞台にした壮大な物語です。

 次の報告を楽しみにしています。

〉貯金を完全に使い尽くしてしまい、バイトの時給ではほんとにカツカツで、
〉本を買うお金がありません。ただ、これはエリエールを消化するいいチャンスかもしれません。
〉持ってる本を全部読んでるなんてかっこいいなと昔からあこがれてましたから。

 CER 2冊分私の手元にあります。連絡下さい。
 このために書き込みしたのでしょうか。(笑い)

〉では、では、Happy reading!

 それでは、Happy reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.