Re: Tinyさん、ありがとうございます。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/12(05:09)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7603. Re: Tinyさん、ありがとうございます。

お名前: Tiny http://blog.livedoor.jp/tiny_tadoku/
投稿日: 2006/3/21(21:13)

------------------------------

杏樹さん、こんばんは

〉「シャドウイングしなくてもいいじゃないか」クラブでも作りますか。

クラブは作らなくても良いですが、シャドウイングは
しなくても Listen & Repeat とオーバーラッピングを
すれば良いと思います。
Listen & Repeat で英文の記憶力が上がります。ただ
自分では音声の通りに繰り返していると思っていても
実は違ったりするのでオーバーラッピングで手本の音声
と比べて修正すると良いと思います。
この方法で脳内音読の音声が以前とは全く違い、流れるよう
な音声になり発音も良くなったように感じます。

〉〉〉♪計画通り〜う〜ま〜く〜運ぶわけはな〜い〜(出典は知ってる人だけが知っている歌)

〉〉エリザベート?

〉知ってましたか。

知りません。検索です。

〉やはり「おバカ」なので、このバカバカしさを楽しめるかどうかが問題だと思います。GRで面白くないものが原書で面白いとなると、貴重な報告ができるのではないでしょうか。

Retold は原作とは別物なので、Retold で読んだ本は
原書で読んでみようと思います。すごく良いのが見つかったら
報告します。

〉フランス語の前に英訳のほうが読める可能性が…。

それはそうですがやはり翻訳は別物なので。
"Deux Ans de Vacances" は英訳本が1冊しか見つからなくて
しかも高い。

〉ディケンズの原書ってどんなもんでしょうね。英語が古くて読みにくいとかいうことはないでしょうか。内容はどれも意外な展開、波乱万丈ストーリーなので面白いはずですが。

"A Christmas Carol" は読めません。
表現の仕方がどうも・・・
"Marley was as dead as a door-nail."
ん〜?

〉長い悩みですね。どうやって抜けましたか?

多読以外の方法で。以下やった事。
・辞書を引いたりVocabularyの本で語彙増強
・Phonics
・アメリカの小学生用のワークブックで英語学習
・Listen & Repeat 43万語
・オーバーラッピング 28万語
・精読167万語。
Reading と Listening は飛躍的に向上しました。
日々成長を感じられるので今は絶好調です。
詳しくは報告で。

〉プレッシャーが…。もし読めたら語数報告以外に「ダレン・シャン読めました」報告をするべきか…。

語数報告か周年報告の時にでも。

世界史クラブは本の制作予定があり良いですね。
「ホラーで100万語」とか「サイコで100万語」とか
の本でないかな。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.