まりあさん、ありがとうございます。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/20(23:05)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4847. まりあさん、ありがとうございます。

お名前: 間者猫 http://www.geocities.jp/kanjanekos/
投稿日: 2005/1/15(14:21)

------------------------------

"まりあ@SSS"さんは[url:kb:4842]で書きました:
〉間者猫さん、今晩は。 まりあ@SSSです。
〉ついに超えました〜 エベレストに花火を上げてお祝いです。

ありがとうございます。

〉  普通いないですよね。洋書を読んでいる人のいないところで話しても
〉  白けさせるだけですし、安心して存分に語り合えるオフ会は本当に
〉  楽しいものです。

時間が全然足りないですね。

〉  いや〜、あの酒井先生のキャラクターを知ってこそ、多読の楽しさが
〉  わかる!

そうですよね。本当に先生はすごい人です。

〉  これまたすごい先生に出会っていたのでは? 酒井先生と反対方向に
〉  強力(T_T;)

きっと、それ聞いたらビックリすると思いますよ。

〉〉”Babe - the Sheep Pig(PGR2)”を読んだ。
〉〉読めた! 嬉しかった! ”奇跡が起こった”と思った。
〉  いきなりPGR2ですか〜?

映画みていたので、読めるだろうと思いましたので。

〉  最初は「100万語」と聞くと、100万円貯金するくらい大変そうだと
〉  思いがちですよね。

100万円貯金するのは本当に大変だ!(笑)

〉  かなり度胸の良い決断。オフ会での会話が決断を助けたのでしょうか?

オフ会にいって、掲示板の上でしか知らなかった人と知り合えるというのは得難いです。

〉  「英語が読めるようになったら(誰が判定するのか??)PB読もう」
〉  なんて思っていたら、一生その時が来ないかも知れません。
〉  あらすじで楽しめる程度に読めるようになっている、と思う段階で
〉  どんどん読んでいくうちに、だんだん高い精度で読めるようになるの
〉  だと思います。

これは、おっしゃる通りです。
”とにかく読んでみる”ことが大事ですね。

〉  まったくおっしゃるとおり。日本語の本だって、理解度は人それぞれの
〉  はずです。作者が伝えたかった思いを汲み取っているかどうか?
〉  でもほとんどの人は、読み終えればそれで「読んだ」と思い自分の
〉  理解度で悩みません。

同じ本を読んでも、人によって、心に残っている所が違うんですよ。
だから自分で納得していればそれでいいんですよね。

〉  聞いたり話したりする機会のない人には、なかなかやる気がおきなく
〉  ても仕方ないのでは? ←ぢぶん その時間にもっと読みたいです

映画を字幕なしで観たいというのはあるので、
映画も観て行こうかなあと思います。

〉〉これまで無用の長物と思っていた英英辞書を買った。
〉  引くことが苦にならなくなったんですね(^^*)

同じような意味でも、どういうふうに使い分けているのか気になっていたので
思いきって買いました。

〉  これからもHappy Reading!

まりあさんもHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.