Re: 以前の返信の返信の返信の返信♪

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/20(15:48)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4338. Re: 以前の返信の返信の返信の返信♪

お名前: marin
投稿日: 2004/11/25(22:06)

------------------------------

たださん、こんばんは。marinです。 遅レスです。。

〉あー、今、歌詞を検索してきたんですが、てっきり
〉Does he not everyone(・・・意味わかんないけど(^^;)だと思ってたら、
〉there's enough for everyone なんだー!
〉うわぁ、いっつも適当に口ずさんでたんだなー。drinks are free も!

私も意味わかんないけど、そう聞こえるからって、適当に歌ってま〜す。
実は、日本語の歌さえ、適当で(^^;)、だんなに、”違う”とかよく
突っ込まれてます。(それでも平然と間違い続ける(^^;))

〉もしかしたら、歌詞のヒアリング(リスニング)も今聞くともう少しマシかも。
〉(あらいぐまラスカルで、「”ひゅー” らすこー」だと思ってたのが、
〉 ちゃんと "Here" に聞こえたんです!ちょっと前に!)
[url:http://www.seg.co.jp/cgi-bin/kb7.cgi?b=sss-million&c=e&id=3475]

聞こえなかったものが聞こえるのはちょっと感動ものですよね。

ラスカルの歌、なぜか、全然覚えてないんですよ。見てなかったのかな〜。
世界名作劇場(カルピスだった気が。。)は好きでよく見てたはずなんですが。

あ〜、でも、フランダースの犬だけは、最終回が納得いかなくて(今でも
納得いかない!)だめだったんですよね。

そういえば、この歌の最初の部分ってなんと言ってたんでしょう?
ラララ、ラララの後の部分、私はジングル、ジングルと聞こえたんだけど、
子供の頃、何人かでもめた気が。。(^^;)

それでは。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.