以前の返信の返信♪

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/20(21:47)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4221. 以前の返信の返信♪

お名前: marin
投稿日: 2004/11/8(23:16)

------------------------------

たださん、こんばんは。marinです。

〉ジルバって、jitterbugって書くのを、Wake Me Up Before You Go-Go/Wham!
〉の歌詞で知りました。

偶然!? 私もWake Me Up Before You Go-Goで知りました。
「抱きしめてジルバ」→そういえば、Wake Me Up Before You Go-Goのjitterbug
ってもしかしてジルバ?と思って調べました。なつかしいです(^^)。

洋楽で気になった単語って、なんか良く覚えてるんですよね。

あと、gonnaとかwannaとか、Come on!とかAre you ready?とか身につき?
ましたね(^^)。

〉当時のカラオケって洋楽の曲が少なくて、ある宴会の席で「Careless Whisper」の
〉歌詞を覚えて「抱きしめてジルバ」をかけて歌ったのを思い出します。

裏わざですね(^^)! Wham!の歌は私も結構、覚えました。
Club Tropicanaのサビの部分は、海とかプールとか行くと(正確には海はこの歌
にはあわないのですが)必ず思い浮かべて、頭の中で歌ってます。初めのClubの
出だしが歌い辛いのですが。

ついでに、

〉〉私は書評で、猿の足となってるのが気になります(爆)

〉marinさんの言葉で気になってしまったのですが、4本足の場合って
〉どちらもpawなんですかね・・・。

〉禁断の辞書引きをやったら、forepaw はあったけど hindpaw はないですね。
〉forepaw でも hind leg なんですかね。(独り言です)

pawって前足ってイメージがあるんですよ。 で、猿の場合、「足」とは言わない
のではないかと。猫も、cat's pawなら猫の手かな〜と。
確かに辞書では「足」となっていましたが。(私も独り言モード)

では、では。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.