Re: はまこさんへ、再びの再び。

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/21(06:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3552. Re: はまこさんへ、再びの再び。

お名前: アトム http://www1.tmtv.ne.jp/~soh/
投稿日: 2004/10/2(22:22)

------------------------------

はまこさん、こんばんは。
今ねー、一生懸命返信書いていたのに、どこかに行ってしまった・・・。

〉〉〉私も1語1語がリアルなのはレベル6ぐらいまでかな〜。
〉〉えーーーー!レベル6!
〉えっと、レベル5に下方修正しておこうかな(笑)
〉ここら辺までなら間違いなく易しくて読みやすいんだけど。

下方修正しなくていいのに(笑)
私が派手に驚きすぎた?ごめん。

  
〉要するにこの2冊は本の内側に入って見ている感じで、
〉「The Firm」は内側に入ったり、外に出たりで完全に自分のものでは無かったの。
〉今の段階で読んだらもう少し違ったかなー。
〉後ね、シドニー・シェルダンの「The Other Side of Midnight」を2ページ
〉読んでみたんだけど、やっぱり私は外にいるのね。易しくて読みやすいと評判の
〉シェルダンなんだけど。読み進んでいくと中には入れるのかなー?
〉でも、最初の2ページって読みながら状況を推測してるんだけど、それが全部
〉日本語だった(笑)パラパラっと本をめくってみたら、割と読みやすそうなのにね。

相性ってやつですかね?
「内側に入る」ことができるのって共感できるものってことかしら。
フライドグリーントマト、本も読んでみたい!
ホビットがいけたんだから、これもいけるってことよね。

 
〉英英辞典で単語を調べてみたら?
〉単語というか、言葉って、辞書で調べて納得できるものと、
〉調べなくてもわかるものと、
〉調べたけれどいまいちわからない、でも物語の中に戻ってみると、
〉あぁ、そういうことか!辞書の説明ではわかんなかったよっと
〉思うものに分けられると思うのね。
〉まー、もっとあると思うんだけど。

〉辞書をいちいち引くのはめんどくさいんだけど、読んでいて、
〉ここは絶対飛ばしたくないってところって、案外辞書で確認すると、
〉辞書引いて良かった!って思ったりするのよ(笑)

英英辞典で調べる、っていう選択は私にはまったくなかったなー。
辞典の存在は本を読んでいるときには忘れている。

面倒なんだよねー、やっぱりね。
調子よく読んでいるところで途切れてしまうわけだからね。
でも、確かに「ここは絶対わかりたい」ってところありますよね。

うーん、でも私の場合「再読したらわかるさ」って結局流している気がする。
そこで流さずに調べればいいのかなー。
 
〉でね、そういうのを何回かしていると、初めて見る知らない言葉でも
〉その意味がわかるようになると思うんだけど。
〉立ち止まらないし、飛ばさないんだよ。
〉どうなってるんだろうねー。

〉こういう状態で、全く辞書が要らないのがレベル5ぐらいまでかなー。

おおー、はじめてみる知らない単語を読み飛ばさずに意味がわかる、
というのは私の場合レベル1くらいだよ。

レベル3になると、知らない単語で少し「む?」となるかな。
立ち止まりはしないけど。
でも知らない単語率は減った気がするなー。「英語がしみこんでわかる」のと関係するのかな。

レベル5だと、わからない文章が出てきたらもう一度読み直しちゃうよ。
はまこさんの直感度(?)はすごいな。

 
〉へぇ。クリスマスかぁ。ローラシリーズのクリスマスの喜びって、
〉特別大事なものでしょ。2冊しか読んでないけど。
〉それと、あの暮らし振りに憧れたのよねー(笑)
〉開拓時代のアメリカって憧れる。インディアンとのやり取りを読んでいて
〉素直には浸りきれないところもあったんだけど。
〉取り合えずBig Woodsはね。
〉やっぱ「愛だろ、愛」だね(笑)

とても熱心なキリスト教徒だからね、この一家はね、
だからクリスマス精神がすごいよね。
自分を犠牲にして相手を思いやる気持ちに満ち溢れているものね。

 
〉うーん。歌の低い部分が出せないのがちと惜しかった。
〉でも私は1冊丸まるあの人の声でいい♪
〉あの声でPaがちゃんと見えるもん〜。

私には見えなかった(笑)。

ではね!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.