300万語達成しました(英語脳読みで100万語)!!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/5/20(04:37)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10707. 300万語達成しました(英語脳読みで100万語)!!

お名前: オレンジ
投稿日: 2008/3/10(08:43)

------------------------------

 12月8日〜3月7日の間の3ヶ月での達成でした(12月8日は前回の200万語達成時期11月18日と異なりますが、amazonで洋書の単語数を調べて総単語数を計算した結果、18日時点では187万語でした。)。通過本はシドニーシェルダンのA Stranger in the mirrorです。今回は僕にとってかなり意味のある100万語でした。なぜなら、今回の100万語で読み方を日本語逐語訳から英語脳へ変えたからです。      
 正直読み方を変えた初期は英語脳の読み方に困惑してしまいました。英語脳で読んでいたと思ったら、日本語逐語訳に戻ったり、そして再び英語脳で読んだりということを繰り返していたと思います。しかも、読んでいた本がシドニーシェルダンの続きだったので、英語脳で読むのは大変でした。そこで、GRのレベル1〜2をばかりを読んで英語脳で読む訓練をしました。このように訓練した一ヵ月後にはP.B.を読めるようになりました。そこからP.B.を10冊読みました。
 100万語後半は時間が取れなくて読速を速くするためにGRを読むということができなくP.B.しか読めなかったので、次の100万語は積極的にGRや児童書を読んでいこうと思います。ちなみに読速110wpm位です。遅い〜、けど30wpm速くなりました。

本の内訳は
OBW1 9冊
OBW2 20冊
シドニーシェルダン 10冊(全18冊読破)

 300万語読んだ感想や変化
 ・自分にとってやさしい本(ストレスなく読める本)をたくさん読むことが大切ということがわかった。
 ・読めば読むほどボキャブラリーや構文のイメージが明確になった。例えば、reach for とreachの違いはto move your armとto touchの差であるとか。
 ・上と似たもので、同義語が増えた。例えば、ushered you to
the doorのushereの同義語はlead、guide、takeなど。

Acknowledgements
僕が200万語達成したときのRyotasanさんのご助言がなければ、僕は今回の100万語を英語脳で読むことはできなかったと思います。ここに感謝します。そして、僕が洋書を英語脳で読んでいて困っていたときに、久子さん、Julieさん、そしてfionaさんのご回答がなければ、僕は英語脳で読むことに挫折していたかもしれません。皆さんありがとうございました。I don't tell you how to appreciate for you.


▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.