酒井先生、やっと分かりました!

[掲示板: 100万語超 報告・交流 -- 最新メッセージID: 13567 // 時刻: 2024/4/20(14:36)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

10234. 酒井先生、やっと分かりました!

お名前: Tiny http://blog.livedoor.jp/tiny_tadoku/
投稿日: 2007/12/23(03:38)

------------------------------

アーニャさん、すみません横レスです。
酒井先生、はっきりとわかりました。
fiona さんの投稿のおかげです。ありがとうございます。

〉ぼくは「こどものやらないことはやらない」というのを「こども式」と
〉呼ぶことにしました。

〉日本語の読書でやらないことはやらないのが、英語の読書でも当たり前だと
〉思います。

そうですね。私は日本語の読書で一度も「飛ばして」読んだ事がありません。
日本語でやらないのに英語の読書でやってはいけなかったんですね。

〉日本語の読書で、辞書を引いたり、読んだり、漢字で遊んだり
〉するのだったら、英語でもやっていいのでは?

はい。やります!
日本語は聞いてわからない言葉を辞書で引いたり、辞書読みしたり
難読字を覚えるのが趣味で、子供の頃から本にわからない言葉
が殆どなく読書で辞書を引くのは僅かでした。
(読める本しか選んでないので。)
英語の読書は日本語と同じように聞いてわからない言葉を辞書で
引いたり辞書読みしたりして言葉を覚えつつ未知語の無い又は
少ない本だけを「飛ばさず」読む事にします。

〉樽の穴は日本語の読書でやらないことをやるからあくのじゃないかな?

そうですね。「樽の穴」は日本語の読書でやらない「飛ばして」読む
事で開いたようです。

〉どう?

「飛ばさない」と読みたい本が読めなかったので完全に多読をやめられません
でしたが、これで心置きなくやめられます。

クラブ活動があるので、時々掲示板には来ますから皆さん今後ともよろしく。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.