Re: 真似したい文体について

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/5/18(10:30)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

517. Re: 真似したい文体について

お名前: たむ
投稿日: 2004/12/28(23:13)

------------------------------

バナナさん、こんばんは。

文体と言っていいのかどうかわかりませんが、
しばらく前に(OBW3) The Wind in the Willows
を読んで、きびきびしたいい文章だなと思い
ました。お読みかもしれませんが。

内容的には☆4と思いました。感激するほど
の内容でないと真似する気にはならないで
しょうか。

かなり昔、英語の手紙を書いたことがあります。
あるカナダ人に見てもらったら、笑って、君の
言いたいことはクリアにわかるが、ビジネス
レターはこうは書かない、と言われてへこみ
ました。

ご紹介の Love That Dog, The Curious Incident
早速注文してみました。

あまり参考になる内容でなくてごめんなさい。
では Happy Reading !


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.