Re: 私の1冊「Harry Potter and the Philosopher's Stone」

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/4/29(21:55)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

505. Re: 私の1冊「Harry Potter and the Philosopher's Stone」

お名前: じゅんじゅん
投稿日: 2004/12/27(08:21)

------------------------------

こんにちは、じゅんじゅんです。

「今年の〜」ではないのですが良いんですよね?
「おすすめ〜」ともちょっと違うのですが良いんですよね?(汗)

思い入れのある、私の1冊ということで書かせてください〜(懇願)
これを書かないと始まらないんですー(悲願)

なぜなら、私は初めての「私の1冊」投稿はこれにしようと決めていたからです。
それは「SSS」に出会うきっかけになった本だからです。
どうかご容赦ください!
(この企画、2002年に初めて行われて、2003年はなかったんです・・)

 
0)ジャンル 児童書

1)題名   Harry Potter and the Philosopher's Stone

2)著者名  J.K. Rowling

3)ISBN   0747532745

4)総語数  86,000語(概算) 書評より

5)YL(平均)9.5 書評より

6)あらすじ 
ご存じ(ご存じ?)、「ハリーポッターと賢者の石」です。
ハリーは自分の11歳の誕生日にホグワーツ魔法魔術学校からの入学への案内が届き、
自分が魔法使いであることを知ります。
ホグワーツでの寮生活が始まり、新しい出会いや、今まで知らなかったことを知ったり、
様々な出会いの中で物語が動き、ハリーは成長していきます。
(超アバウトなあらすじですみません・・)

6)推薦理由
この本は、ちょうど2年前の今日、友人から貰いました。
ハリーポッターを知ってから(映画の後に翻訳を読みました)、
翻訳に違和感を感じていました。
なーんか違う気がするー、上手く言えませんが、そんな気持ちでした。
そんなことを始終聞かされていた友人がくれたのでした。

その時に「こんなの読めないよ」という私に友人は「辞書引けばいいじゃん」と
言ったんですよね。
でも私は「それじゃ翻訳と一緒じゃん。読んでないじゃん」って読めもしないのに、
生意気なことを思ったものでした(思っただけじゃなく言ったと思う・・)。

そして電車の中などでたまに見かけるPBを読んでいる人は、
どうやって読んでいるんだろう・・って思ったんです。
またどうすれば学校でやったような訳すとかではなく、
自分で感じるように英語が分かるようになるんだろうって思ったんです。

いままでも学校英語というのは授業の記憶はないのですが、
それでも感じたりすることは出来ていたような気がします。
でもこれ、間違っていると思っていました。
学校のように規則正しく出来ないものは出来ていないと思っていました。

英語を感じられるようになりたい、でもそれは間違っている。
いままでのそんな行き先の無い思いが「ハリーポッター」という、
1冊の本に全てのしかかったのだと思います。

年末年始の休暇中にネットでいろいろ調べました。
グーグルに「英語 文法 分からない 出来ない 読める 洋書」とか、
意味不明な言葉ばかり入力して検索したりしていました。
結構いろんなものがヒットするので面白かったです。

そうして、一冊の本に出会い、新年早々に買いました。
酒井先生の「快読100万語!」です。

これが、今、私がここにいるきっかけであり、始まりです。

7)ハンドル名 じゅんじゅん
 
 
※あ、いろいろ書いちゃいましたが、気軽に投稿しましたよ?(笑)
※どっちが紹介したい本なのか分かりづらいですかねー?でもいいですよね?(爆)
※そしてこの投稿をもっと早くできていれば、全国大会での自己紹介本は
 この本にしていたと思いまーす。(私と言えば、これ!ってことです)


ではではみなさん、よいお年をお迎えくださいねー。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.