理由はわからないです。

[掲示板: 〈過去ログ〉本のこと何でも -- 最新メッセージID: 3237 // 時刻: 2024/5/14(15:58)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

1310. 理由はわからないです。

お名前: やゆ
投稿日: 2005/12/18(20:47)

------------------------------

〉やゆさん、プリンさん、NATSUさん、Tinyさん、こんばんは!

酒井先生こんばんは♪

〉いえね、別にたいしたことではないのです・・・

〉名探偵カッレくんの名前は昔から知っていました。
〉子どものころ熱中した本を英語で読めるっていうのは
〉多読の一つの醍醐味でしょうね。普通のペーパーバック読みの
〉人たちは大人向けばかり読んでいて、児童書という宝の山を
〉知らないことが多いですから・・・

ほんとです!!英語で本を読むだけの楽しみのみならず、
新しい児童書との出会いもとても嬉しいし、やはり子供の頃に読んだ本を今度は英語で、
というのはめっちゃ幸せです。

〉前置きが長くなりました。

〉で、質問。カッレくんて、言いにくくないですか?
〉スウェーデン語でも「カッレ」という音なのでしょうか?
〉それとも「カレ」では、格好がつかないとかなんとかという
〉理由で「カッレ」にした?

はい、言いにくいです、言いにくいです!!
でも理由はわかりません。

〉イタリア語でもラ行の音で「ッレ」なんていうカタカナが
〉ありますね。あれもどうも音を出しにくいなーと昔から
〉思っていて、どなたか、事情をご存じないでしょうか?

先生も書かれておいでのように、イタリアとか、あっちのほうは
こういう詰まった音の語が多そうではないですか?
だから日本人には言いにくいと感じても、あちらの人たちには普通なのかなぁ、
などと思ったのですが。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.