Re: Tombe la neige, Tu ne viendras pas ce soir

[掲示板: 〈過去ログ〉英語以外で多読を楽しむ掲示板 -- 最新メッセージID: 3292 // 時刻: 2024/5/5(11:09)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3067. Re: Tombe la neige, Tu ne viendras pas ce soir

お名前: スニフ
投稿日: 2016/1/27(09:23)

------------------------------

"杏樹"さんは[url:kb:3066]で書きました:
> なぜかフランス語表記ができなくてアクサンを飛ばしてます。

windowsでフランス語を入力するときは、フランス語用のキーボード配列を
導入するのが便利(?)かもしれません。
Windows7の場合は、コントロールパネルから、
[時計、言語、および地域]の下の[キーボードまたは入力方法の変更]]
で導入できます。(windows8以降は良く知りません。似た感じでできると思います。)

これでフランス語配列に切り替えると、1段目(数字の段)の配列が
&é"'(-è_çà)=
に変わります。(数字はシフトしての入力になります。Mの位置も変わります。)
詳しい配列は、[url:https://ja.wikipedia.org/wiki/AZERTY配列]に説明があります。
ô を入力したい場合は、(日本語配列の)@ を入力した後に、o になります。
( アクサンに相当する部分を先に入力するのは、タイプライタの場合の名残りでしょう )

〉「ラ・メール」La mer
〉「ラ・セーヌ」La Seine
〉「私の回転木馬」Mon manege a moi
〉「パダン・パダン」Padam, Padam
〉「枯葉」Les feuilles mortes
〉「小さな靴屋さん」Le petit cordonnier
〉「巴里祭」A Paris dans chaque Faubourg
〉「パリの屋根の下」Sous les toits de Paris
〉「パリの空の下」Sous le ciel de Paris
〉「恋はみずいろ」L'amour est bleu
〉「聞かせてよ愛の言葉を」Parles-moi d'amour
〉「私の心はヴァイオリン」Mon coeur est un violon

宝塚の歌手が結構カバーしていますからね...
あとは、
バラは憧れ / メケメケ (ジルベールベコー)
さくらんぼの実る頃/モンマルトルの丘 (コラボケール)
シェリーに口づけ ( ミシェルポルナレフ )
私の孤独 ( ジョルジュムスタキ )
幸せを売る男 ( シャンソンの友 )
とか、
ミレイユマチューとかヒット曲がたくさんあるのに、日本語タイトルの曲が思いつかない。la paloma adieu とか日本人に馴染みがあるのかな???


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.