Re: 100万語通過はBoxcar Children

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/4(20:17)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

7667. Re: 100万語通過はBoxcar Children

お名前: わか http://www.aqualuna.jp/
投稿日: 2011/7/3(14:30)

------------------------------

たかぽんさん、レスありがとうございます、わかです。

〉快速100万語ですね。
いや〜楽しい100万語まででした♪
とはいえ、日本語を減らしていたので、これからは少し併用でしょうか。

〉〉今はほとんどが児童書で、GRは2週間に1度くらいのペース。
〉あ、変わってきましたね。
恐らく、さらに変わりそうです。

100万語を機会に、
もう少しORTのようなレベルの低いものも読もうと思っていて、
でも一方で、ブッククラブにないような、書店で売っている長めの
児童書も読もうと思っています(笑)
ただ、この2ヶ月がものすごく仕事で忙しくなるので、
ORTも耳はほとんど楽しめないだろうなぁというのが少し寂しいところ。

通勤中が大きな読書タイムなので、ORTあたりはなかなか読みにくいかな。
まぁ仕事が落ち着くまで焦らず、読める本を読みたいように読んでみます。

〉〉大きなキリン読みはHarry Potter and the Philosopher's Stone。
〉〉3日くらいで読み飛ばす感じ、意外とわかったけれど、

〉それでも3日くらいでというのは・・・すごいです。
〉いくらストーリーがわかっていても、英語がぜんぜんわからなければ、読むのは苦痛ですから、

私は今まで「ほぼ分かる」=「快適」と思っていたんですが、
昨日、読書指導会で、
流れがわかって、結末に何か感じるものがあったら50%でも良い
そんなようなことをお話いただいて、そうなのか〜!と思っちゃいました。
たぶん、今までは80%くらいまでわからないと、
積読の山へGO!としていて、何というか読めた気がしていなかったんですね。

まぁまだ2ヶ月。次の2ヶ月はたぶん忙しくてそれどころではないので、
趣味として読み続けることにして、
またそのあと、いろいろとお試ししてみます♪

そのうち、もっともっと違う言語の多読もしてみたいんですよね♪
原語で本を楽しむ、読書好きには最高の贅沢な気がします。

昨日、紀伊國屋の新宿南口店の洋書コーナーをたっぷり散策しました(笑)
楽しくて楽しくて、何というか、これも読みたい、あれも読みたい!!
今まで海外作家さんの本って少なめだったので、
こんなの原書で読めたら楽しいなぁと思うとワクワクしていました。

一度、ジョングリジャムの本を大学の授業で読了している成功体験も
大きな要因かもしれませんが。。。
結局、裏表紙に書かれたあらすじにひかれて、
知らない児童書6冊くらいを衝動買いしました(笑)
これらを読むのもたのしみです〜♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.