Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/18(22:33)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6953. Re: おそすぎる100万語通過報告(;^_^A

お名前: ゆずちゃ
投稿日: 2007/9/29(13:12)

------------------------------

久子さん、こんにちは! はじめまして(^ ^)
そうなんです。ロマンス好きすぎてついに洋書を目指すことになってしまいました(笑)
私は和書のハーレクイン出版からはじまって、最近ではヴィレッジブックスなど他の出版さんもリサ・クレイパスなどの作家さんを頑張って翻訳されてて、そちらでJulia Quinn、Lisa Kleypas、Julie Garwoodの作品に出会いました。でも「洋書が読めるかもしれない」と思うともっとどん欲にいろんな作家さんの本が読みたくなって困ってます(笑)

〉ゆずちゃさん ロマンスを読まれたら お話をしましょうね! 楽しみにしています。

はい、200万語超えまでにはきっと…!
いまのところ最初に読む候補本(?)は(PBの掲示板を参考にさせていただいて)、読みやすいと評判のJulia Quinn「To Catch An Heiress」にしようかと思っています(^ ^)

〉冊数が少なめなのは、特に気にしなくてもいいと思います。
〉私もかなり乱暴な読み方をしてきましたが、楽しく読んでいれば
〉なんとかなるものです。

そうですよね!
読みたい気持ちが強ければなんとかなる!  私もそう信じます!(笑)

〉読む速さは、私も速く無いです 多分 分速200 くらい。
〉児童書やGRは字が大きかったり、挿絵があったり、内容が凝縮されて
〉いたりと、あまり速く読むには適していないかなと思います。

〉ロマンスPBなど一般向けエンターテイメント作だと、文字が小さいので
〉一度に多くの語が見えますし、しっかり読むところ、適当に流すところ
〉といった緩急があるので、慣れてくると速く読めるようになります。

〉あと、私は いちいちスペルを良く見ていません、漢字を読むのと一緒で
〉大体こんな形で認識して前後関係から読んでいます。このように読むように
〉なってから文字が小さいことが苦にならなくなり、また読むのがある程度
〉速くなりました。

 まだ読んでいて心配になってスペルをちゃんと読んでしまいます…私も早く形だけですらっと読めるようになりたいです。
でも分速200語はかなり早いのではないのでしょうか? 私もせめて分速150語は超えたいのですが…。勇気を出して私も小さい字の海(という名のPB(笑)に飛び込んでみようかしら(ドキドキ)
ロマンスPBデビューをしてPB掲示板でみなさんと楽しく情報交換ができる日を楽しみに、これからもHappy Readingいたします!(^_^)/


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.