Re: 100万語おめでとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/11(01:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6217. Re: 100万語おめでとうございます。

お名前: Shushi
投稿日: 2006/8/26(22:41)

------------------------------

さやかさん、こんばんは。
コメントどうもありがとうございます。

〉〉90万語以降は、あまりレベルにこだわらずに読みたい本を読みました。
〉〉The Story of Doctor Dolittleをなんとか読み通せたのもよかったですし、
〉〉PGR5のFour Weddings and a Funeralが読めたのも良かったです。

〉Doctor Dolittle、小さい頃何話か読んだ覚えがあります。
〉英語で読みたい本の1つです。

Doctor Dolittleを読んでみて思ったのですが、やっぱり子供の時に読んでおきたかったです。
大人になってしまうと、やはり世間ずれしてしまうので、素直に子供の世界には入りにくいのですよね…。
やはり読む本には旬というものがあるのだなあ、と思いました。

〉PGR5はまだ読んだ事がない世界なので、
〉ゆくゆくと思っています。

あらすじを知っていたので、意外とすんなり入っていけました。
全く知らないストーリーだったら、ちょっと難しいかもしれません…。

〉〉そういえば、背伸びをしてペーパーバックも1冊読みました。Tuesdays with Morrieです。
〉〉あまりよくわからなかったのですが、内容的にそれなりに得るものはあったかなあ、と…。
〉〉もう一度読み直したい本です。

〉実は、私の初PBです。
〉邦訳で知っている事もあったのですが、
〉やはり感動作ですよね。

おー、そうなんですか!
この本、結構感動しますよね。また読んでみようと思います。

〉〉1)焦って読み過ぎて、気持ちだけが空回りして、実力がついてこなかった。
〉〉2)2004年9月に風邪を引いてしまい、読めなくなった。
〉〉3)その後仕事が忙しくなって時間が取りづらくなった。
〉〉4)仕事のストレスが大きくなり、ストレス解消のため別の趣味に走った(楽器演奏)。
〉〉5)その後、大きく体調を崩して会社を長期休暇した。その間なにも手が付けられなかった。

〉風邪を引くと読めなくなりますよね。
〉しかもその後、忙しくなればなおさら。。。
〉体調も崩されてしまったのですね。

〉それは大変でしたね。
〉その後、いかがですか?
〉体調は、大丈夫ですか?

結構たいへんな思いをしました。
今は大分良くなってきました。多読が一つの支えになっていますね。

〉私も、フランスに海外旅行で事があるのですが、
〉結局英語だと思って帰って来た覚えがあります。
〉英語が出来ないと、会話も出来ないし道も聞けないと言う事で、
〉その時は、英語が出来れば。。。と痛感しました。

そうそう、そうなんですよね…。
僕も海外旅行が好きで良く行くのですが、行く先々で必要なのはやはり
英語なんですよね…。
スウェーデンでも、ノルウェーでも、ドイツでも必要だったのは英語でした。

〉私も、英和の辞書を引くのが嫌いで、
〉しかも引いても分った気がしないので、余計に離れて行きました。
〉中学1年生の時の、英語教師は担任で、
〉しかも授業も分らず、余計に英語嫌いになりました(⌒o⌒;A

〉単語暗記は平気だったのですが(それしか出来る物がなかったので)
〉文法はお手上げと言う生徒でした。

単語暗記が出来ただなんて、うらやましいです。
暗記は大嫌いなので、本当に苦労しました。
文法も嫌いでしたね…。全くよく中高を卒業できたものだと今でも不思議に思います。

〉〉というお世辞にも(学校)英語には向いていない僕には、酒井先生の「快読100万語」は天啓だったのです。

〉キリン読みは、いい方向に動きますね。
〉私も最初出来なかったのですが、今はキリンさんとパンダさんの
〉お世話になっています。

僕もそう思います。あこがれの本を前にすれば、少し難しくても立ち向かえますし、語彙も増えますしね。

〉〉実は今も背伸び(キリン読み)をしています。
〉〉アーサー・ランサムのSwallows and Amazons(ツバメ号とアマゾン号)です。
〉〉この本も小さい頃のお気に入りで、社会人になってからもまた読みたいなあ、常々思っていたのでした。

〉おぉ、この本ですか。
〉名前は聞いた事のあるシリーズ。。。
〉でも、なぜか取っ付きにくい気がして、未だ読んだ事がありません。
〉英語なら読めるかもと、どこかで期待しつつ。

〉〉日本語で読むのも癪なので、英語で読もうというわけです。
〉〉船舶用語が多いですが、昔読んだ記憶をたどりながら、楽しんでいるところです。

〉そうなんですよね。分ります♪
〉原作が英語である場合は、原作をと思うんですよね。

〉でも船舶用語が多いのですか。。。
〉全く知識がないので、大丈夫かしら。。。
〉いずれ読む本の、仲間入りにしようと思ったのですが。。。

今日も読んでいたのですが、船舶用語は無視しています。
どうしてもわからないものは英英辞典で引いてしまっています(ごめんなさい)。
本当に面白いので、おすすめです!事前に和訳を読んでいるとなおさら楽しめると思います。

〉次の報告、楽しみに待っています。

〉では、2週めもHappy Reading〜☆

どうもありがとうございます。頑張ります。


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.