Re: 100万語通過しました。(長文失礼)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/20(23:29)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

6119. Re: 100万語通過しました。(長文失礼)

お名前: 雫 http://www.geocities.jp/dropshappydays/
投稿日: 2006/7/2(21:45)

------------------------------

二十一世紀中年さん、初めまして。雫と申します。

〉百万語通過したら掲示板デビューしようと思っておりました、しがない中年おじさんでございます。はじめて書き込みさせて頂きます。

ようこそ!またお一人、多読を実践される方が増えるのは
とても嬉しいことです。

〉 思い起こせば昨年十一月休みの日に古本屋で探していた本が見つかったのですが、わずか百円の新書だったのでついでに何か、と手に取ったのが酒井先生の本でした。今まで沢山の英語本を買ってはあまり実践せずにほったらかしていたので気は進まなかったのですが。。。
〉 本との出会いとは不思議なものです。その日のうちにざっと通読し、とりあえず嫌になるまでやってみようとGRを買ってみました。

とりあえず、ですよね。
でもそれが出会いですね。

〉 冬休みに Dahlの George's Marvelous Medicine を読んだあたりから、いけるかもと思い始め、さらにSheldon の The sky is falling を読み終えたあたりで、ゆっくり楽しもうと余裕をもって取り組めるようになりました。
〉 そして、六月末にMy Humorous Japan で100万語達成しました。本当は別の好きな本で超えたかったんですが、語数を確認しないで読了して、超えちゃいました。(苦笑)

100万語通過おめでとうございます(*´∇`*)
語数をあまり気にせずに通過したなんて読書そのもの
を楽しまれたからではないでしょうか。

〉 なぜ続いたか、と振り返ってみるに、もともと本好きなのでGRでも幼児本でも、しっかりした作者の本は、楽しむことができたことが大きいと思います。
〉 また、GRでは、こんな機会でもなければ、名前は知っているし、できれば読みたいが、しかしイマイチ手を出す時間がない、といった本を沢山読むことができて、これは思わぬ余禄でありました。(たとえば、The Lost world, Prisoner of Zenda, Frankenstein, Washington Square とか)名作のダイジェスト集としても大いに読む価値があると思いました。

GRに児童書、絵本、PB。
色々な種類があって人によって、またその時の自分により
色々な読み方ができるのでワンパターンにならない多読は
続けやすいと思います。
私も多読をしていなかったらPrisoner of Zendaは読んで
いないと思います。

〉 英語力は伸びたかというと、、英文は以前より滑らかに目にはいるようになったと思います。語彙力は、まだまだこれからというか、あんまり自信ありません。
〉 ネットの語彙力を調べるページでテストしたら約4000と出ましたが、そんな所だろうと思います。

少しの変化かもしれません。
でも以前の自分と比べて変化しているならそれを
楽しみましょう♪「これだけ?」よりも「こんなに」
と思う方が楽しいと思います。

〉 しかし、非常に印象的だったことがあって、Uncle Elephant という児童書で、気落ちしている小象を叔父さん象が励ますところで、小象が徐々にsmile, giggle, laugh にいたる、そのとたん今までバラバラだったsmile とlaughの相互関係が僕の頭の中でぼんやり浮かんできました。
〉 ちなみに、grin という言葉も覚えましたが、僕の頭の中では、これは映画も大好きな、Nottinghill でのJulia Robertsの笑いと結びついています。
〉 こういう経験が沢山積めればいいのだな、と納得した次第です。もっとも積み上げるのは大変だと思いますが。

これ!これが本当の英語力じゃないでしょうか。
辞書で日本語での表現を介さずにそのまま英語が
どんなものであるかを体感できる!
笑うことに色々な種類があるのは日本語では当たり前
なのに英語も同じだなぁと多読で初めて気づきました。

〉 今後は好きなPBを選びながら、できれば十ヶ月で百万語ぐらいのペースで進められればな、と思っています。

お好きなものを、お好きなだけ、お好きなときに!

〉 それから、僕はAgatha Cristy が好きで、翻訳ではずいぶん読んだのですが、原書については、タドキストの皆さんの評価はどんなものなんでしょうね。
〉 本や、掲示板であまり見ない気がするので、ちょっと聞いてみたくなりました。
〉 もし良かったらコメントお願いします。

うー、私はまだそこまでのキリン読みができないと
思っているペーペーなので何ともいえませんが・・・。
でも読まれている方、いらっしゃいますよー。
コメントしてくだされば良いのになぁ。

〉 どうも、ながながと失礼しました。

ながなが、大歓迎!大好きです。
二周目もHappy Reading! 


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.