Re: 100万語、通過しました!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/29(08:34)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

4977. Re: 100万語、通過しました!

お名前: 近眼の独眼龍
投稿日: 2005/3/19(01:59)

------------------------------

〉こんにちは。まーしゃといいます。

こんばんは、まーしゃさん、近眼の独眼龍です

〉何度か書き込みはありますが、この場は初めてです(笑)。

確かに、ここでは初めてだ!

〉ようやく100万語通過しました。

100万語通過、おめでとうございます!

〉はじめたのは、2003年6月。途中10万語読んでは投げだし、
〉20万語読んでは仕事が忙しくなり…と1ヶ月、2ヶ月、
〉3ヶ月(汗)の停滞時期がありましたが、昨年8月くらい
〉からはコンスタントに毎月7、8万語を読み重ね、321冊で
〉ようやく100万語に到達いたしました。

途中に、適当にお休みをまぜて、そして100万語通過。
すばらしい!

〉私の場合、特にせっぱつまった英語学習の必要性はなかっ
〉たので、読みたくないときは読まないし、忙しいときは
〉読めないし、とわりと自由に楽しんで読み進むことがで
〉きたと思います。

それこそがいいんですよね。日本語でも結構読まれている
んですよね、確か。

〉100万語にたどりついてみると、「なーんだ、こんなと
〉ころか」というのが率直な感想です。はじめたときは、
〉すごく読めるようになっているんだろうなーとぼんやり
〉と考えていたのですが、そうでもない(笑)。

自分では、あんまり差を感じなかったりしますね。

〉でも、これは英語で読むことが「当たり前」となってし
〉まったのでいえるんだろうなと思います。そこが多読の
〉すごいところですよね。「英語で読むことが日常」って
〉多読をはじめる前は想像できなかったと思います。

そう、その「当たり前」のすごさを感じておきましょうか。

〉欧米の児童文学を原書で読みたいなーというかるーい動
〉機ではじめた多読でしたので、GRである程度読めるよう
〉になってからは、自然に児童書に手をだしてきました。
〉難しいけれどおもしろかったし、また、翻訳ものの日本
〉語訳(特に絵本)がいかすばらしいかを感じることも多
〉くありました。

確かに、英語を読んでいて、日本語や翻訳の素晴らしさを
分かってきますよねぇ、確かに。

〉なかでもハマったのがHEIDIでして、PGR2で読んで感動
〉してから、講談社英語文庫やアニメ文庫、その他の出
〉版社版などで読みまくり、HEIDIだけで10万語超を読ん
〉でしまいました(爆)。

〉英語だけではあきたらず、岩波少年文庫で日本語でも
〉読み返したりして。それぞれの版に特徴があって、そ
〉れはそれでおもしろいですよ。

こういう追いかけ方もいいですね。やってみようかな。

〉原書を読むのはまだちょっとキツイかもしれませんが、
〉これだけいろいろなHEIDIを読んでいると、ちょっと
〉レベルの高めのものでもおおよその推測はつくように
〉なります。…でも、こういう読み方っていいのかしら?

もちろん! お薦めですよぉ。

〉なにはともあれ、苦もなく読み続けられる、そしてい
〉つのまにか読めるようになるというのは、すばらしい!
〉英語で読むことが日常になってしまった今、続くとか
〉続けるとかではなく、これからもフツーに読んでいく
〉と思います。

フツーにね。そうそう。

〉こうした方法に出会えたことを感謝いたします。

こういう方法をshareできたことを喜んでいます。

〉ではでは。

Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.