Re: きゃんちろ選手、100万語を通過しました!(激長文)

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/15(04:18)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 4240. Re: きゃんちろ選手、100万語を通過しました!(激長文)

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2004/9/14(23:56)

------------------------------

きゃんちろさん、今晩は。 まりあ@SSSです。

〉265冊目で100万語通過しました!
〉頻繁に語数を数えたりしていないので、通過本を特に決めていなかったのですが、「そろそろかな〜」と思って数えたら、99万9997語だったので(笑)、せっかくだから良い本で通過しよう、と「Frog and Toad Together」を選びました!我ながらなかなか上出来な通過だったと思ってます♪

   おめでとう! とっても遅くなりましたがキラキラでお祝いしましょう。

。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・

〉★Biscuitシリーズ(ICR0)
〉立ち読みして、Biscuitのあまりのかわいさに、全巻アマゾンで買ってしまいました。と思っていたら、一冊抜けてたので、買い足さないと!その後紀伊国屋でおまけつきの「バレンタイン版」も買ってしまいました。ICR/SIRなどは絵が好みに合わない場合もあるのですけれど、この絵は本当にかわいくて、ふわふわしてて、頬ずりしたくなってしまいます(アヤシイ!)。

   あやしくないです!こういう風に大好きになれる本に出会うと、
読むことがとても楽しくなって良いですね(^^*) すりすり

〉★King Arthur and the Knights of the Round Table(PGR2)
〉このGR自体は、あまりに長い話を短くまとめすぎていて、楽しめたとは言いがたいです。けれど、欧米人にとっては、日本のオオクニヌシノミコトの話のように誰でも知っているのに(ホントかな?)、日本ではいまひとつなじみのないこの伝説に前から興味を持っていた私には、これからもっと知識をつける上でなかなかよいスターターになったと思います。

   マザーグースやアーサー王のお話は、色々な話のバックグラウンドに
なっていますね。Magic Tree House にも関連しているし。こうした知識は
PBを読むようになってからも、いろいろと役だってくれそうです。

〉★Lobelもの
〉これはどれを読んでも心温まりますよね!でも、Mouse Talesは結構不条理系?子供の頃読んで、「足を新しくした」話にビビった記憶があります。Small Pigも多分昔読んだと思うのですが、泥まみれが幸せなブタちゃんが本当にかわいいですよね!

   Oliver Pig も良いですよ〜 とぶたさんマニアのお薦め。

〉★Nancy Drew Notebooks
〉ほのぼのしたミステリーですが、子供たちがほほえましくて、何巻も読んでも飽きません。とは言うものの、何十冊も読んだら飽きるかしら?そしたら上のシリーズにレベルアップしようと思います。

   Nancy Drewシリーズも読みやすいですから、もうすぐだと思います。

〉多読を始めて
〉===========================
〉多読を始める前ですが、周りからの評価としては英語が出来る方だったと思います。ただし、本人全く英語力に満足しておらず、なんとか英語の基盤を固めたいと模索してじたばたしてました。

   さてはおぬし、TOEIC高得点者でござるな(笑)

〉・・・が!20万語くらいでブッククラブに通うようになってからは、本を読むこと自体が楽しみになってきました。
〉PGR2が読みたくなくなった時期もちょっとありましたが、その分児童書に思う存分はまりました。(現在も継続中)。

GR・児童書はどちらか読めばいいのですし、たとえば
レベル2では児童書ばっかり読んでいたけれど、レベル3に
なったらGRが楽しくなったのでこちらに、とかスイッチしても
大丈夫(^^*)

〉===========================
〉感じた変化
〉===========================
〉とにかく、英文を読むのが楽になりました。他の英語の勉強がらみで普通(GRや児童書ではない、雑誌記事など)の英文も読むことが多かったのですが、構えて読まなくなりました。

   英語に馴染んできましたね。 

〉ヒアリングに関しては、多読だけで英語に接していたわけではないので(英語のクラスに参加したり、NHKニュースを英語音声で聞いたり、BSの英語ニュースを聞いています)どこまでが多読の効果なのか不明ですが、70万語くらいのときに急に聞こえるようになりました!

   うらやまし〜〜

〉ブッククラブでカセットを借りたときに、時々シャドウイングをしてみたせいか、イギリス英語も聞き取り、発音ができるようになりました!(幼少時になまりのある英語圏で生活した影響で、私の英語には少々なまりがあります。)
〉実は、シャドウイング、結構好きです♪今度シャドウイング指導会にも出てみたいなぁ。

   日本人て、ネイティブ並の発音にこだわりすぎ、だと思います。
諸外国の人達はほとんど、なまったまま平気でどんどん喋りますし。
だいたい母国語でもお国訛のままで、ドイツの標準語とかイタリアの
標準語なんてないに等しいし...アナウンサーなどは、一応首都の
言葉を話すようですが、地方の人は別にそれを「標準」とは考えない
様子です。

〉===========================
〉今後の予定
〉===========================

〉とにかく、たくさんある「読みたい本リスト」をどうやって消化していけばいいかとうれしい悲鳴をあげています。

   100万語読むとだいたいみなさんこういう状態になりますから
それで100万語まで続いた方は500万語まででも1000万語まで
でも続いてしまうんです。そしていつの間にかPBを読んでいます。

〉100万語通過までの間で残念だったことは、一度も読書相談会に参加できず、他のタドキストさんたちとの交流がなかったことです。

   これからぜひぜひ相談会やオフ会、タドキスト大会に出席されて、
本の話題で楽しく盛り上がりましょう! 

Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.