Re: 100万語報告申し上げまする--らいたさん、おめでとう!

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/17(17:14)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 4124. Re: 100万語報告申し上げまする--らいたさん、おめでとう!

お名前: まりあ@SSS http://www.buhimaman.jp/
投稿日: 2004/9/22(23:00)

------------------------------

らいたさん、今晩は。 まりあ@SSSです。

〉1.事実のご報告
〉15年12月9日よりPGR0の「Tinkers Island」900語から読み始め本日16年4月10日に100万語に到達致しましたのでご報告申し上げます。4ヶ月ですね。僕にしては早すぎる。

   星配りは遅すぎましたが...おめでとう。

。.:*:・'゜★゜'・:*:.。゜'・:*:.。☆。.:*:・'゜。.:*:・'゜★゜'・

〉4月10日の通過日は一日でsacharの「There's a Boy in the Girls' Bathroom」35,000語を、怒濤の寄り切りで読み切りました。当然ですが多読開始以来最高文字数です。(いつもは1万語に全然届きませんのでご安心下さい。人体実験です。二度とやりません。)

   たまに、ものすごく負荷をかけるのも悪くないと思いますよ。
ただし、その後が楽に感じられる程度ね。

〉2.過去の経緯など
〉全く英語とは無関係に「幸せ」に生きてきました。英語は別世界の符丁だと思っていましたし、それでぜーんぜん困らなかった。

   そうなんです、多くの日本人は必要に迫られていませんし、英語が
出来たからってお給料が2倍にはならない。ここが東南アジアなどとの違い
ですね。まだまだ低賃金の東南アジアでは、ウェイターにせよ店員にせよ
英語が出来たら冷房のあるお店で働けるし、アメリカ人観光客はチップを
くれるし、で一般企業で働くよりもずっと稼げる。

〉とおい記憶ですが英語とのすれ違いを振り返ると、
〉高校からエスカレーターで大学に進み(必然的に受験英語が身に付いていない)

   受験英語が身に付いていないのは幸せでした(^^*)あれはPCBと
同様、一度体内にはいるとなかなか抜けない。

〉元々日本語の本の多読者ではありました。本が手元にないと不安になるというかなしい活字中毒者。会社のトイレの中でおしっ×をしながら本を読んでいた事もあり、「それだけは(ばっちいから)やめたほうがいいでないんかい。」と横でおしっ×をしている同僚に注意された事もあります。ひょっとすると文脈などを感じたり、予想する事は得意な方なのかもしれません。

   う〜ん、これは相当のものだ!う○ちのときには読む人も多いと思い
ますが..

〉3.始めたきっかけ
〉中学の娘の英語の成績が下落傾向だったので、試しに「英語 勉強」などという単語でWEBサイトを検索したら、「快読」及び「今日から読みます」がヒットしました。

   検索名人でいらっしゃる(^^*)

〉アマゾンで注文して両方を熟読してみました。
〉「辞書引かない。分からない言葉は飛ばす。つまらなかったら投げる。」ことが力説されておりましたので、すぐに「ものぐさで、めんどうくさがりで、わがままで、中毒になりやすいけどすぐにあきてしまう」自分にはぴったりの方法だと確信しました。(お勉強など絶対にできやしないのです。)
〉この方法を娘に勧めようと思いました。それで以下の作戦を考えました。
〉(1)GRをプレゼントする
〉GRとやらの初期投資は中学生や高校生の資金力では無理があります。いっそ、教材をプレゼントするつもりで購入してあげちゃおう。
〉(2)自分を説得の手段・実験台にする
〉ついでだから英語の力が0の自分で人体実験してしまおう。
〉多読の方法が素晴らしいということを説明するには、目の前に体験者が居る事が一番です。「僕に出来れば誰でも出来る(英語の苦手なキミ(娘)にもできちゃうもんね)」ことになるんではないか、と思ったのです。
〉しかし、多読の方法の本当の意味は良く分かっていませんでした。「This is a pen が分かれば多読は出来る」と記載されていた事だけが頼りでした。

   お子さんにだけやらせよう、と思わず、ご自分も一緒に、とお考えに
なったところが頼もしいお父さんですね。

〉4.どんな状態で推移したか
〉SEGブックセンターのセットに完全に依存していました。何も考えずにレベル3までGR中心に読みました。セットを考えて下さった方に感謝致します。どれだけ時間が節約できた事か。
〉初めて読んだ本から単語を飛ばしていた事を思い出しました。こんな事で良いのか、と思い悩みました。実際問題として、辞書を引かないといってもレベル0で訳が分からなくなるのは嫌だったので、最初はかなり辞書(英和辞典!)を引いてしまいました。ごめんなさい。

   めっ!

〉でもそのうち、何となく文脈で雰囲気を感じる事ができるようになってきました。多分、60万語前後からろくに辞書を引かずに読む事が出来るようになったようです。

   ほっ!

〉GRのレベル3を読み終わって、GRのレベル4(OBW)に入ったのですが、面白くなくて、分からなくて投げ続けてしまいました。80万語前後の頃です。
〉もうGRを読むのはやめて物語りの面白いものを読み飛ばせばいいや、誰も迷惑しないし、と思ってダール様やサッカー様の本を15万語連続して読み続けて100万語に達しています。殆どGR依存でやってきて、分からなくなったため開き直って児童書に行き始めた時点が今です。GRではレベル3が限界。児童書ではレベル4から5位は読めるという感じ。
〉これじゃおかしいのか、普通の方はどうなのか知りたい気もしますが、気にしない事にします。

   GRは学校で習う、辞書にも載っている単語が比較的多く、児童書では
かなり低年齢向きの本でも、学校で習わない、辞書にも載っていない英米人の
日常語が頻出します。そのため受験英語をみっちりやった人には、GRの方が
読みやすいと感じられるようです。児童書には知らない単語がたくさん出て
きますが、ただ私達が習っていないから知らないだけで、もともと子どもの話題
ですから、挿絵や前後関係から想像がつきやすいものです。
   らいたさんの場合は(日本語で鍛えた)読書力>単語力だったのでしょうね。
単語に頼った読み方ではなく、読書として読んでおられるので、GRよりもレベルの
高い児童書が読めてしまうのだと思います。
  
〉以下の児童書に逃避しておりました。不明単語はいーっぱいありましたが楽しめました。投げずに済んで幸運でした。
〉Fantastic Mr. Fox
〉George's Marvelous Medicine
〉The Twits
〉James and Giant Peach
〉Charlie and Chocolate Factory
〉Someday Angeline
〉There's a Boy in The Girls' Bathroom

   Dahl, Sachar が楽しめたらもう、英語が別世界の符丁状態から
完全脱出ですねぇ、本当に良かった(^^*)

〉5.今後について
〉英語の本を含めて、読書を楽しむ生活は変わらないでしょう。
〉そうすると日本語の翻訳物とは全く違った、英語によるトリップを体験できるようになれるかもしれません。そういう色んな可能性を秘めた手法である事も感じております。

   同じ本でも英語で読むのと、翻訳で読むのと、やっぱりどこかが
違うように感じます。翻訳よりも、自分のつたない英語力で、飛ばし
飛ばし読んだ方が、雰囲気がリアルに捉えられるように感じて...

これからも親子でHappy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.