Re: Raquelさん、ありがとうございます!! 長文になっちゃいました。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/11(20:35)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3758. Re: Raquelさん、ありがとうございます!! 長文になっちゃいました。

お名前: 日向
投稿日: 2004/6/5(23:27)

------------------------------

〉日向さん、こんにちは。AnimorphsクラブのRaquelです。

こんにちは、Raquelさん!

〉百万語通過、おめでとうございます〜♪

ありがとうございます〜♪

〉おもいっきりチョキチョキさせていただきましたが、とっても読み応えのある
〉ご報告、しっかり受け止めました。
〉日向さん、その時々の気持ちをよく覚えてらっしゃるんですね。(鶏頭のRaquelです)

いやはや、100万語手帳のゴマみたいに小さく書いた感想文をながめていると、なんだかその時々の気持ちを思い出しちゃうもので…

〉私も、本はどんどん買っちゃうタイプです。1日2冊読んでも、何年かかることやら、
〉ってくらい本だらけ。未読本の方が多いかも。
〉英語の本もいつの間にか貯まってしまっていたけど、SSS多読に出会って、
〉いつか必ず読める!と思っています。
〉日向さんも、きっとそうですよね。

今、The Secrets of Droonを読み始めたんですが、Magic Tree Houseを読み出したときよりバンバン読めて、また少し、自身が付きました。本当に多読のおかげです。この調子でハリポタも…!と思いつつ、まだコワくて1ページ目をちらちら見た程度です。

〉SFやファンタジーがお好きだった(過去形?)とのことですが、
〉何が面白かったですか?
〉ダークじゃなくて読み終わってハッピーな気持ちになれるような物語、ご存じだったら、教えてください。
〉こちらの方面は、ほとんど読んだことがなくて(アン・マキャフリーのみ)、
〉マイケル・ムアコックも名前を聞いたことがあるけど、よく知りません。
〉Animorphsにはまったのも、SF好きの素地があったからなんですね〜。
〉(Roswel High を揃えられたのも、その辺から?)

アン・マキャフリーは知りませんでした…チェック、チェック♪

マイケル・ムアコックは、とんでもなくダークなので、あまりオススメではないですね。(3ページだけ読んだ英語も、かなり回りくどくて、特殊な感じがしました。)

アン・ライスなんかも人気ですが、ダークではないのですがディープな気がします。妖精がバンバン出てきたりして、すごくきれいな情景が出てきますよ〜♪ ただ洋書だと、とんでもない分厚さで… それならまだ、ハインラインの方がいいかなぁ。

ドタバタで軽〜いカンジだと、ロバート・アスプリンなんかはオススメかも。まだ和訳でしか読んだことはないのですが、SFでは「おさわがせシリーズ」が、ファンタジーでは「魔法使いシリーズ」がハヤカワ文庫から出ています。
「おさわがせシリーズ」は、アイザック・アシモフみたいにややこしいSFではないので、読みやすいかも…です。この和訳も、結構読みやすいですよ〜♪(主人公の執事の日記みたいな形をとっていますが、とーっても笑わせてくれます。しかも、人物がイキイキしているので、読んでいて楽しい!)

あと、多分レベルはとんでもなく高いんだと思いますが、和訳で読んだダイアナ・ガバルドンの「アウトランダー・シリーズ」がとても面白いです。これは、ソニー・マガジンズのヴィレッジブックスから出ていて、「ロマンティック・アドベンチャー」となっていますが、私にはファンタジーでした。
現代の30歳代の既婚女性が、イギリスのストーン・ヘイジを介して18世紀のスコットランドに飛ばされて、ドキドキ・ハラハラ・アドベンチャーを繰り広げるという… ひょっとしたら書店で平積みにされているかもしれないので、一度、見てみてくださいませ♪

そうそう、この間、書店で見つけたんですが、Terry Pratchettの「Discworldシリーズ」かおもしろそうで、ついつい買ってしまいました。読めるのは、まだまだ先だと思います。

なんだかアツ〜く語ってしまいました…すみません…

〉翻訳講座は、私も受けたことがあります。英語というより、日本語にする難しさを
〉感じてギブアップしてしまいましたけど。

そうですねぇ。あれは日本語が難しいです。しかも、大約がよく分かっていないと、ちゃんとした意訳すらできない…う〜ん。

〉〉◆100万語までの記録

〉パーセント表示が、とっても新鮮でわかりやすかったです。
〉(今度私も使わせてください)

どうぞ!どうぞ! パーセンテージを出したくなるのは、もう半分趣味みたいなもんですので…

〉100万語までの軌跡、落ち込んだり、調子よく読んでらっしゃったり、
〉うんうんと頷きながら拝読しました。
〉結構落ち込んでらっしゃることも(失礼)あったのですね。でも、ご自分で
〉短い本を挟んで読んだり、ペースをつくっての100万語、ご報告に励まされた方も
〉多いと思います。

そう言っていただけて、とてもうれしいです! こういう感じの報告というのは、なかなか無かったので、実はかな〜りドキドキでした。でも、きっと同じようなことで悩まれている方もいらっしゃるはず!と、一身発起しました。(あうっ そんな大層なことでもないのですが…汗)

〉読まれた本のご報告も参考になりました。
〉Mr Majeikaは、私も読んでみたいと思っています。
〉以下思いっきり反応しました(笑)

〉〉Animorphsにハマる。近所の図書館に、他言語の絵本があるのを知って、狂喜する。(急に絵本の読書量が増えたのも、このため。) 一日の読書量が増え、多い日には2万語超を読むようになる。

〉Animorphs1冊あたり、約2万語、はまると1日に軽く1冊読みますよね。
〉すっごくよくわかります(笑)

そうそうっ!! 気がつくと、あたりが暗い…(笑)

〉〉◆100万語通過の感想と、これから…

〉〉嬉しいのは嬉しいのですが、手離しとはちょっと違うような… 図書館には未読の絵本がたくさんあるし、読了本の向かいの仮設本棚には、推定300万語のGR、児童書が並んでいるし、読みたい和書も、ものすごい量があるし。
〉〉なので、100万語以降は語数に囚われることなく、どんどん読み散らかしていこうと思います。目標は、和書でするような乱読を、洋書でもすること! それがGRであろうと絵本であろうと、関係なしに、です。

〉100万語を過ぎても、それは通過点に過ぎなくて、まだまだ先には
〉広い世界が待っている。
〉私も日向さんと同じ気持ちです。
〉気の向くまま、本能のままに、好きな物を好きなだけ読んでいけるといいですね。

〉〉そして報告も、気が向いた時にすればいいか、と。でも、増えていく語数と本の数、変化は楽しみにしたいので、今後100万語手帳が益々ボロボロになっていくだろうことは必至です(泣) ひとつ問題は、本代です…ちッ

〉気の向いたときのご報告、楽しみにしています。
〉他の方が読んでいる面白そうな本(面白くなかった本も)、いつも参考になりますので。

本当に、私もこちらの掲示板を大いに活用させてもらっています。ありがたい限りです。

〉〉あと、ヒアリングとライティングをどんどんやっていこうと思っています。ライティングはまず、大好きなPaddingtonの文章の丸写しを考えています。
〉〉加えて、できたらドイツ語の絵本にも手をだしたいなぁ、などと妄想を広げております。

〉お〜、すばらしい!

いやいや、いつのことになるやら…(汗)

〉では、これからも楽しい読書を。

はいっ Happy Readingで!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.