Re: おーたむさん またまたありがとうございます。

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/4/28(19:26)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3745. Re: おーたむさん またまたありがとうございます。

お名前: いな3
投稿日: 2004/6/3(23:29)

------------------------------

〉〉コミックは,日常会話が使われているだろうから,
〉〉会話をするにも役立つかなと思っています。

〉そうかもしれませんね。
〉でも、コミックはものによっては日本語の直訳っぽいのもあります。
〉私にはまだまだ区別がつかないものも多いのですが。

そうですか。こなれていないのですね。
ネイティヴが書いたもののほうがいいかな。
love hina はこなれていますか?


〉レベルを1から5にわけるというのは何を基準にしていいのか
わからないので、
〉SSSの書評等で使っているレベルで考えさせてもらいます。
〉Love Hinaは私はレベル4の後半かなと思ってます。
〉結構1ページに対する語数が多いし。
〉ただ、日本語でLove Hinaを読んでいれば別だと思います。
〉私はいま読んでいるコミックはほとんど日本語でも読んだことのある話
ばかりなので、
〉読んでない「Love Hina」をちょっと難しく感じてしまったのかも
しれません。

ちょっと難しいんですね。もう少したったら買おうかな。
本屋かどこかで少し見られるといいのですが。


〉ところで、訳さないようにするには絵本やORTやLLL等がお勧め
らしいです。
〉絵本は簡単そうに見えて結構難しいのもあるので、たまに読めなくて
ショックを受けたりもしますが。
〉私ももっともっと簡単な本(レベル0)をたくさん読んで日本語が浮かんで
こないようにしたいなと思っています。

マザーグースは?の連続でした。かえって,短い文章を何度も読み返して
しまいました。他の人はどうされているんでしょう。
英語のリズムを楽しむということらしいですが…楽しめませんでした…

ではまた。 Happy Reading!

▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.