Re: まなおさんへ

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/14(10:23)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3539. Re: まなおさんへ

お名前: MOMA親爺
投稿日: 2004/5/10(22:31)

------------------------------

まなおさん、こんばんは、どうもありがとうございます。

〉我が家の子供は、今、小学校1年生と幼稚園の年中ですが、いつか親子で
〉多読が楽しめるようになればと願っています。

 英語は取りあえずおいとくとして、読み聞かせやるといいみたいですよ。
 親子の広場で皆さんのお話を伺っていると、そんな気がします。

 物語の力は馬鹿にできないと思います。親が楽しそうに本を読んでいれば
 いいことあるかもしれませんよ。

〉また、たくさんの児童書の御紹介をありがとうございます。私も、Marvin
〉Redpostシリーズは、昨年のタドキスト大会のときにペギーさんに教えても
〉らって楽しく読みました。まだまだ、読んでいない面白そうな児童書がた
〉くさんありそうですね!

 自分一人ではどうにもなりませんものね。この掲示板につきあうと耳年増
 になりますが、おもしろそうな、おいしそうな情報がいっぱいあとから
 あとから、出てきますよね。

〉Dahlのシリーズ。マチルダとチョコレート工場を読んでから、他の作品も
〉読んでみたいと思うようになり、私もたくさん読みました。流れるような
〉文章で先がどんどん読みたくなるのが良いですね。私の読書記録にもBFGに
〉は、5つ星がついています。

  BFG五つ星ですか!うれしいですね。この本あんまり話題にならないよう
  な気がしていました。 

〉ちなみに、私が一番印象に残っている児童単語は、「shrug」です。児童書
〉を読んでいてよく見かけたのですが、日本人はそのようなポーズをしない
〉ので、はじめはなかなかその意味がわかりませんでした。

  まったく同じことをペギーさんも言っていたような気がします。
  shrugわかりにくいですよね。最近へ〜と思ったのがHigh Fiveです。
  ハイ タッチというのが和製英語らしいということにようやく
  気がつきました。

〉どうぞ2週目も楽しんで下さい。今後の御報告も楽しみにしております。
〉これからもHappy Reading!

 こちらこそ!お子さんと楽しくHappy Family Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.