愛しのakoさまへ

[掲示板: 〈過去ログ〉100万語通過報告 -- 最新メッセージID: 8032 // 時刻: 2024/5/14(13:53)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

3459. 愛しのakoさまへ

お名前: きゃんちろ
投稿日: 2004/5/2(17:23)

------------------------------

akoさま!お返事遅くなってごめんなさい!
もう〜、感涙もののステキなコメントをありがとうございます!
今回はあえてあえてako「さま」と呼ばせてください〜!!

> akoは本の引用しないけど、記載は全部よみました。

超長文なのに、ありがとうございます!気づいたらすごーく長くなってました・・・

> この章を読んで思ったのは、もともと英語力のある人が多読を始めたら、
> もう恐いものなしの英語力がつくんだなーと実感したこと!
>
> 通常は、仕事などで英文記事などを読んでおられるとのことですが、
> それだけの英語力がありながら、児童書や絵本の値打ちを認め、
> ICRの下の方を読もう、という姿勢が立派。
> しかも、akoなど、どういうレベルの者かも知れない人を、同期仲間として
> 親しくしてくれたりする人柄も立派。

きゃーーー!これって誉め殺しじゃないよね?(とあえて確認)
そうそう、akoさまの英語のレベルも知らず、いろいろ書いてしまったことを実はとても気にしていました。
↓の方にあったけれど、リズムの件ね。ホントにえらそうにごめんなさい。
未だにakoさまの英語のレベルは分かりませんが(っていうかそもそも「英語のレベル」ってナンダ?)、akoさまの言語能力は相当高いとお見受けしております!正直言ってうらやましいよー。
昔から思ってたけれど、通常女性はすぐれていると言われている言語能力、きゃんちろは相当低いです。なので、今まで外国語の向上にとても苦労していたのでした。

児童書や絵本の話だけれどね、
前々から感じていたのだけれど、英語の教材って初級レベルのものが非常に多いでしょう。そして、中級・上級レベルになるとハウツー本などの読み物が多い。で、上級になると、PBや雑誌などが「読めないといけない」みたいな風潮。ずーっと「なんだか分からないモヤモヤ」を感じていたのよ。
で、「今日から読みます」を読んで目からウロコ!そっかー!初級から上級の間って、もっと積み木みたいにきちんと積み上げていけばいいのねー!っと!(早く気づけばよかった・・・)
だから、児童書や絵本、ICRやSIRは私にとっては大切な積み木のピース。それがかけてはお城は完成しないのです!!

あっ、またエラソーに熱く語ってしまったのでここらで一息一息・・・

> ここを読んでの感想一番は、きゃん様、なまりがある英語って、
> どこの国に住んでたんだろぉぉぉ 
> 掲示板では秘密かな?
>
> ちょっと予想たてていい? 返答の強制じゃないからね!
(中略)
> さ〜〜て、この中に、きゃんちろが住んだ国があったのかな〜〜

残念ながらハズレだわ〜!エリア的にすっぽり抜けているかもぉ。でも、そんなに激しいなまりじゃないのよん。
でも、ここ読んでやっぱりakoさまの言語能力は高いと改めて思ったわ。
それに、交際範囲がなんとワールドワイドなこと!!
今度是非是非直接語りたいです!

> 〉★King Arthur and the Knights of the Round Table(PGR2)
> のような、西洋史関係に関心ありますか?
> akoは、学生時代、西洋史専攻だったので、この本はとっても楽しみなんです。
> 杏樹さんという、歴史好きのタドキスト先輩と、世界史クラブ部活動と名乗っておしゃべりもしていますので、ぜひ部活投稿読んでね!
> 「入門」の下のほうでやってまーす。宣伝!

はいはい、歴史物はとても好きです!ただし、知識はあまりないのよ。本読むのは好きなんだけれどね。専門で勉強したわけではないしぃ。西洋史だと、どうしても日本でも人気の高い(かどうかはしらないけど)ルイ14世以降のフランスや、エリザベート関連に偏ってしまうので、GRなどなどで他の時代のものを読むのもとても楽しみにしています!
部活拝見したけれど、ちょちょちょちょちょっと敷居が高い感じ・・・ウォッチしつつ、参加できそうな話題ならご一緒したいと思いマース!

> akoが、だいぶ前に、リズムの件、たいしたことないんじゃないのぉ?と書いた時、
> 「それは違う」と教えてくれたきゃんちろ。
> あの時のきゃん様の投稿は、本当に真剣で、気迫に満ちていて、
> 非常に忘れがたい言葉をいただいたこと、忘れません。
>
> きゃんちろさんは、非常に高い英語力がありながら、
> 初歩段階のako相手に、言いづらいことも書いてくれて、
> akoの投稿に、正面から向き合って返信くれたと思っています。
> 心からお礼申し上げます。

いやいや、上にも書いたけれど、ちょっと熱く語りすぎてしまって失礼だったかなーと気にしていました。
それにね、akoさまは全然初歩段階ではないです。語数という尺度で測ればそうかもしれないけれど、多読に対する熱意も、積極性も、私よりもずっとずっと高いと思います(きっと読んだ冊数も多いことでしょう!)。

私フランス語の多読を始めたとき、今は絵本が多いし、レベルもかなり簡単だし、akoさまが英語で感じたようなリズム的な楽しみを感じることができるかなってひそかに期待していたの。
でも、やっぱりダメだった〜。まあ、そもそもフランス語の読み方に四苦八苦、というのも大いにあるんだけれどね。
正直自分にちょっとがっかりしたのだけれど、単に「多読」と言っても、多読の中でもその人にあったやり方があるので、私は私のやり方でがんばっていくわー。

ホント、そのうち相談会でお会いできますように!楽しみにしていまーす!
それともう一つおわび・・・ako読みは「すちゃらか」ではなく「ちゃんちゃか」でしたのね!ずーーっとすちゃらかと間違えて覚えていました。これからは正しく「ちゃんちゃか」と表記させていただきますぅ。大変失礼いたしました!
akoさま報告もこれからも楽しみにしていまーす!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.